العربية (الأصل)
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: إِنَّ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: عَنِ غُسْلِهَا مِنَ الْمَحِيضِ فَأَمَرَهَا كَيْفَ تَغْتَسِل قَالَ: «خُذِي فِرْصَةً مِنْ مَسْكٍ فَتَطَهَّرِي بِهَا» قَالَت كَيفَ أتطهر قَالَ «تطهري بهَا» قَالَت كَيفَ قَالَ «سُبْحَانَ الله تطهري» فاجتبذتها إِلَيّ فَقلت تتبعي بهَا أثر الدَّم
الترجمة الإنجليزية
Hadrat ‘A'isha said that a woman of the Ansar asked the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) about washing after menstruation and he instructed her how to do it, saying, “Take a piece of cotton with musk and purify yourself with it.” She asked how she should do this, and he replied, “Purify yourself with it.” She asked again how she should do this and he replied, “Praise be to God! Purify yourself with it.” Hadrat 'A'isha then drew her aside and said, “Go over the mark of the blood with it.” (Bukhari and Muslim.)
الترجمة الأردية
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں کہ ایک انصاری عورت نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے حیض کے بعد غسل کے بارے میں پوچھا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے غسل کا طریقہ بتایا اور فرمایا: مشک لگا ہوا کپڑے کا ٹکڑا لے کر اس سے پاکی حاصل کرو۔ اس نے پوچھا: کیسے پاکی حاصل کروں؟ فرمایا: اس سے پاکی حاصل کرو۔ اس نے پھر پوچھا: کیسے؟ آپ نے فرمایا: سبحان اللہ! اس سے پاکی حاصل کرو۔ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے اسے الگ لے جا کر فرمایا: خون کے نشان پر اسے لگاؤ۔ (بخاری و مسلم)
