العربية (الأصل)
حَدَّثَنَاابْنُ الْمُقْرِئِ، قَالَ: ثَنَاسُفْيَانُ، عَنِالزُّهْرِيِّ، عَنْعُرْوَةَ، عَنْعَائِشَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: حَاضَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ بَعْدَمَا أَفَاضَتْ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" أَحَابِسَتُنَا هِيَ؟ قُلْتُ: إِنَّهَا حَاضَتْ بَعْدَمَا أَفَاضَتْ، قَالَ: فَلا إِذًا".
الترجمة الإنجليزية
Aishah (may Allah be pleased with her) narrated: Safiyyah bint Huyayy (may Allah be pleased with her) began menstruating after she had already performed the tawaf of ifadah. When this was mentioned to the Messenger of Allah (peace be upon him), he asked: "Is she going to delay us?" I said: She began menstruating after performing the tawaf of ifadah. He said: "Then there is no issue."
الترجمة الأردية
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ طوافِ افاضہ کے بعد سیدہ صفیہ بنت حیی رضی اللہ عنہا حائضہ ہو گئیں۔ جب یہ بات رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکو بتائی گئی، تو آپ نے فرمایا:«کیا وہ ہمیں (یہاں) روکے گی؟»میں نے کہا: وہ طوافِ افاضہ کے بعد حائضہ ہوئی ہیں۔ آپ نے فرمایا:«پھر کوئی حرج نہیں۔»[المنتقى ابن الجارود/كتاب المناسك/حدیث: 496]
