العربية (الأصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثناعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: أناعِمْرَانُ، عَنْقَتَادَةَ، عَنْيَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْعِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ الْمُجَاشِعِيِّرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاقَةً، أَوْ قَالَ هَدِيَّةً، فَقَالَ لَهُ: أَسْلَمْتَ؟ قَالَ: لا، قَالَ: إِنِّي" نَهَيْتُ عَنْ زَبَدِ الْمُشْرِكِينَ".
الترجمة الإنجليزية
Iyad ibn Himar al-Mujashi'i (may Allah be pleased with him) narrated that he presented a she-camel - or he said a gift - to the Messenger of Allah (peace be upon him). The Prophet asked him: 'Have you accepted Islam?' He said: 'No.' The Prophet said: 'I have been forbidden from accepting the gifts of polytheists.'
الترجمة الأردية
سیدنا عیاض بن حمار مجاشعی رضی الله عنہ بیان کرتے ہیں کہ انہوں نے رسول الله صلی الله علیہ وسلم کو ایک اونٹنی تحفہ کی۔ آپ نے ان سے پوچھا: آپ مسلمان ہیں؟ انہوں نے کہا: نہیں! فرمایا: (قبل از اسلام) مجھے مشرکین کے ہدیے (تحائف) قبول کرنے سے منع کیا گیا ہے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 1110]
