العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِبُسْتٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ الْكَوْسَجُ قَالَ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يُحْشَرُ الْكَافِرُ عَلَى وَجْهِهِ؟ قَالَ «إِنَّ الَّذِيَ أَمْشَاهُ عَلَى رِجْلَيْهِ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُ عَلَى وَجْهِهِ»
الترجمة الإنجليزية
Ishaq ibn Ibrahim ibn Isma'il informed us in Bust, Ishaq ibn Mansur al-Kawsaj narrated to us, Al-Husayn ibn Muhammad narrated to us, Shayban narrated to us, from Qatadah who said: Anas ibn Malik narrated to us that a man said: 'O Messenger of Allah, how will the disbeliever be gathered on his face?' He said: 'Indeed, the One who made him walk on his two feet is able to make him walk on his face.'
الترجمة الأردية
اسحاق بن ابراہیم بن اسماعیل نے بست میں ہمیں خبر دی، اسحاق بن منصور الکوسج نے ہم سے بیان کیا، حسین بن محمد نے ہم سے بیان کیا، شیبان نے ہم سے بیان کیا، قتادہ سے، انہوں نے کہا: انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے ہم سے بیان کیا کہ ایک آدمی نے کہا: 'اے اللہ کے رسول! کافر کو اس کے چہرے کے بل کیسے اٹھایا جائے گا؟' آپ نے فرمایا: 'بیشک جس نے اسے دو پاؤں پر چلایا وہ اسے اس کے چہرے پر چلانے پر قادر ہے۔'
