العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ أَصَابَنِي جَهْدٌ شَدِيدٌ فَلَقِيتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ فَاسْتَقْرَأْتُهُ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَدَخَلَ دَارَهُ وَفَتَحَهَا عَلَيَّ قَالَ فَمَشَيْتُ غَيْرَ بَعِيدٍ فَخَرَرْتُ لِوَجْهِي مِنَ الْجَهْدِ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَائِمٌ عَلَى رَأْسِي فَقَالَ «يَا أَبَا هُرَيْرَةَ» قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ قَالَ فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَقَامَنِي وَعَرَفَ الَّذِي بِي فَانْطَلَقَ إِلَى رَحْلِهِ فَأَمَرَ لِي بِعُسٍّ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبْتُ ثُمَّ قَالَ «عُدْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ» فَعُدْتُ فَشَرِبْتُ حَتَّى اسْتَوَى بَطْنِي وَصَارَ كَالْقِدْحِ قَالَ وَرَأَيْتُ عُمَرَ فَذَكَرْتُ الَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِي وَقُلْتُ لَهُ مَنْ كَانَ أَحَقَّ بِهِ مِنْكَ يَا عُمَرُ؟ وَاللَّهِ لَقَدِ اسْتَقْرَأْتُكَ الْآيَةَ وَلَأَنَا أَقْرَأُ لَهَا مِنْكَ قَالَ عُمَرُ وَاللَّهِ لَأَنْ أَكُونَ أَدْخَلْتُكَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي حُمْرُ النَّعَمِ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) narrated: I was overcome by severe hunger, so I met Hadrat Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) and asked him to recite a verse from the Book of Allah. He entered his house and recited it. I walked a short distance and fell on my face from exhaustion. Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was standing at my head. He stated: "O Abu Hurairah." I submitted: "At your service, O Messenger of Allah." He took my hand, raised me up, and recognized what was wrong with me. He took me to his dwelling and ordered a large cup of milk for me. I drank, then he stated: "Drink again, O Abu Hurairah." I drank again until my stomach was full and became like a cup. Later I met Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him), told him what had happened, and said: "Who was more deserving of doing that than you, O Umar? By Allah, I asked you to recite a verse while I could recite it better than you." Hadrat Umar said: "By Allah, had I taken you in, it would have been dearer to me than possessing the finest red camels."
الترجمة الأردية
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: مجھے شدید بھوک لگی تو میں نے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ملاقات کی اور ان سے اللہ کی کتاب کی ایک آیت پڑھنے کو کہا۔ وہ اپنے گھر میں داخل ہوئے اور پڑھ دی۔ میں تھوڑا آگے چلا تو بھوک سے منہ کے بل گر گیا۔ اتنے میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم میرے سر کے پاس کھڑے تھے۔ آپ نے فرمایا: «اے ابو ہریرہ۔» میں نے عرض کیا: حاضر ہوں، یا رسول اللہ۔ آپ نے میرا ہاتھ پکڑا، مجھے اٹھایا اور میری حالت سمجھ گئے۔ مجھے اپنے گھر لے گئے اور دودھ کا بڑا پیالہ منگوایا، میں نے پیا۔ پھر فرمایا: «اے ابو ہریرہ، اور پیو۔» میں نے پھر پیا یہاں تک کہ میرا پیٹ بھر گیا اور پیالے جیسا ہو گیا۔ پھر میں نے حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ملاقات کی اور اپنا حال بتایا اور کہا: آپ سے بڑھ کر اس کا حقدار کون تھا، اے عمر؟ اللہ کی قسم میں نے آپ سے آیت پڑھنے کو کہا جبکہ میں آپ سے بہتر پڑھ سکتا تھا۔ حضرت عمر نے فرمایا: اللہ کی قسم، اگر میں تمہیں اندر لے آتا تو یہ مجھے سرخ اونٹوں سے بھی زیادہ محبوب ہوتا۔
