العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِي حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ يَعْنِي عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ مُضَارِبِ بْنِ حَزْنٍ قَالَ بَيْنَا أَنَا أَسِيرُ مِنَ اللَّيْلِ إِذَا رَجُلٌ يُكَبِّرُ فَأَلْحَقْتُهُ بَعِيرِي قُلْتُ مَنْ هَذَا الْمُكَبِّرُ؟ قَالَ «أَبُو هُرَيْرَةَ» قُلْتُ مَا هَذَا التَّكْبِيرُ؟ قَالَ «شُكْرًا» قُلْتُ عَلَى مَهْ؟ قَالَ «عَلَى أَنِّي كُنْتُ أَجِيرًا لِبُسْرَةَ بِنْتِ غَزْوَانَ بعُقْبَةِ رِجْلِي وَطَعَامِ بَطْنِي فَكَانَ الْقَوْمُ إِذَا رَكِبُوا سُقْتُ لَهُمْ وَإِذَا نَزَلُوا خَدَمْتُهُمْ فَزَوَّجَنِيهَا اللَّهُ فَهِيَ امْرَأَتِي الْيَوْمَ فَأَنَا إِذَا رَكِبَ الْقَوْمُ رَكِبْتُ وَإِذَا نَزَلُوا خُدِمْتُ» *
الترجمة الإنجليزية
Mudarib ibn Hazn narrated: While I was traveling at night, there was a man saying "Allahu Akbar." I caught up to him on my camel and asked: "Who is this one making takbir?" He said: "Abu Hurairah." I asked: "What is this takbir for?" He said: "Gratitude." I asked: "For what?" He said: "I used to be a laborer for Busrah bint Ghazwan, serving on foot and for food. When the people rode, I would drive their animals, and when they stopped, I served them. Then Allah married her to me, and today she is my wife. Now when the people ride, I ride too, and when they stop, I am served."
الترجمة الأردية
مضارب بن حزن سے روایت ہے: میں رات کو سفر کر رہا تھا کہ ایک شخص تکبیر کہہ رہا تھا۔ میں نے اونٹ پر اسے جا پکڑا اور پوچھا: یہ تکبیر کہنے والا کون ہے؟ بولے: ابو ہریرہ۔ میں نے پوچھا: یہ تکبیر کس لیے؟ بولے: شکر کے لیے۔ میں نے پوچھا: کس بات کا؟ بولے: میں بسرہ بنت غزوان کا مزدور تھا، پاؤں پیدل چلتا اور پیٹ بھرنے کے بدلے کام کرتا۔ جب لوگ سوار ہوتے تو میں ان کے جانور ہانکتا اور جب اترتے تو ان کی خدمت کرتا۔ پھر اللہ نے اسے مجھ سے بیاہ دیا اور آج وہ میری بیوی ہے۔ اب جب لوگ سوار ہوتے ہیں تو میں بھی سوار ہوتا ہوں اور جب اترتے ہیں تو میری خدمت ہوتی ہے۔
