العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ بِحَرَّانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِشَيْءٍ قَسَمَهُ النَّبِيُّ ﷺ مَا عَدَلَ فِي هَذَا فَقَالَ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَأُخْبِرَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ «يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى قَدْ كَانَ يُصِيبُهُ أَشَدُّ مِنْ هَذَا ثُمَّ يَصْبِرُ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat 'Abdullah (ibn Mas'ud) (may Allah be well pleased with him) narrated that a man said about something the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) distributed: "He did not do justice in this." I said: "By Allah, I will inform the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)." So I informed him, and he stated: "May Allah have mercy on Musa. He used to be afflicted with worse than this, yet he was patient."
الترجمة الأردية
حضرت عبد اللہ (بن مسعود) رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی تقسیم کردہ کسی چیز کے بارے میں کہا: "اس میں انصاف نہیں کیا۔" میں نے کہا: "اللہ کی قسم! میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ضرور بتاؤں گا۔" میں نے آپ کو بتایا تو ارشاد فرمایا: "اللہ موسیٰ پر رحم فرمائے۔ انہیں اس سے بھی زیادہ سخت تکلیف پہنچتی تھی پھر بھی وہ صبر کرتے تھے۔"
