العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ هَلْ لِي مِنْ أَجْرٍ فِي بَنِي أَبِي سَلَمَةَ؟ فَإِنِّي أُنْفِقُ عَلَيْهِمْ وَإِنَّمَا هُمْ بَنِيَّ فَلَسْتُ بِتَارِكَتِهِمْ هَكَذَا وَهَكَذَا تَقُولُ كَانَ لِي أَجْرٌ أَوْ لَمْ يَكُنْ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «نَعَمْ لَكِ فِيهِمْ أَجْرٌ مَا أَنْفَقْتِ عَلَيْهِمْ»
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her) narrated: I said to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him): "Is there reward for me in (spending on) the children of Abu Salamah? For I spend on them, and they are my children, so I will not abandon them in any case" — she was saying: whether there was reward for me or not. So the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Yes, for you there is reward for whatever you spend on them."
الترجمة الأردية
اُمّ المؤمنین حضرت اُمّ سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے عرض کیا: کیا ابوسلمہ کے بچوں پر (خرچ کرنے میں) میرے لیے اجر ہے؟ کیونکہ میں ان پر خرچ کرتی ہوں اور وہ میرے ہی بچے ہیں، میں کسی حال میں بھی انہیں نہیں چھوڑوں گی — وہ فرما رہی تھیں: چاہے مجھے اجر ملے یا نہ ملے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ہاں، جو تم ان پر خرچ کرو گی اس میں تمہارے لیے اجر ہے۔
