العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَجِبْتُ لِلنَّاسِ وَقَصْرِهُمُ الصَّلَاةَ وَقَدْ قَالَ اللَّهُ {فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحَ} أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقَدْ ذَهَبَ هَذَا فَقَالَ عُمَرُ عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «هُوَ صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللَّهُ بِهَا عَلَيْكُمْ فَاقْبَلُوا رُخْصَتُهُ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with him) narrated that a woman from Juhaynah came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and said: My mother made a vow to perform Hajj but did not perform it until she died. Should I perform Hajj on her behalf? He said: «Yes, perform Hajj on her behalf. Do you think if your mother had a debt, would you pay it off?» She said: Yes. He said: «Then pay off the debt to Allah, for Allah is more worthy of fulfillment.»
الترجمة الأردية
حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ جہینہ کی ایک عورت نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئی اور کہا: میری والدہ نے حج کی نذر مانی تھی لیکن انہوں نے اسے ادا نہیں کیا یہاں تک کہ فوت ہو گئیں۔ کیا میں ان کی طرف سے حج کروں؟ فرمایا: «ہاں، ان کی طرف سے حج کرو۔ کیا تمہارا خیال ہے کہ اگر تمہاری والدہ پر قرض ہوتا تو کیا تم اسے ادا کرتیں؟» اس نے کہا: ہاں۔ فرمایا: «تو اللہ کا قرض ادا کرو کیونکہ اللہ پورا کرنے کا زیادہ حقدار ہے۔»
