العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنْ أَبِي الصَّهْبَاءِ قَالَ كُنَّا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَذَكَرْنَا مَا كَانَ يَقْطَعُ الصَّلَاةَ فَقَالُوا الْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «لَقَدْ جِئْتُ أَنَا وَغُلَامٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ مُرْتَدِفِينَ عَلَى حِمَارٍ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فِي أَرْضِ خَلَاءٍ فَتَرَكْنَا الْحِمَارَ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جِئْنَا حَتَّى دَخَلْنَا بَيْنَهُمْ فَمَا بَالَى بِذَلِكَ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated: We were in the company of Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) and we mentioned what invalidates the prayer. They said: A donkey and a woman. Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) said: "I and another boy from Banu Abd al-Muttalib came riding together on a donkey while the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was leading the people in prayer in an open area. We left the donkey in front of them, then we came and entered among them, and he did not mind that at all."
الترجمة الأردية
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ ہم حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے پاس تھے اور ہم نے ذکر کیا کہ کیا چیز نماز توڑ دیتی ہے۔ لوگوں نے کہا: گدھا اور عورت۔ حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا: میں اور بنو عبد المطلب کا ایک لڑکا دونوں ایک گدھے پر سوار آئے جبکہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم لوگوں کو کھلے میدان میں نماز پڑھا رہے تھے۔ ہم نے گدھا ان کے سامنے چھوڑ دیا پھر ہم آئے اور ان کے درمیان داخل ہو گئے، آپ نے اس کی کوئی پروا نہ فرمائی۔
