العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَرُومَةَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ «إِذَا أَحَبَّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَعْلَمَ أَصَابَتْهُ الْفِتْنَةُ أَمْ لَا فَلْيَنْظُرْ فَإِنْ كَانَ رَأَى حَلَالًا كَانَ يَرَاهُ حَرَامًا فَقَدْ أَصَابَتْهُ الْفِتْنَةُ وَإِنْ كَانَ يَرَى حَرَامًا كَانَ يَرَاهُ حَلَالًا فَقَدْ أَصَابَتْهُ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) said: If anyone of you wishes to know whether tribulation has afflicted him or not, let him look. If he sees that what was lawful he now sees as unlawful, then tribulation has afflicted him. And if he sees what was unlawful he now sees as lawful, then tribulation has afflicted him.
الترجمة الأردية
حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: اگر تم میں سے کوئی جاننا چاہے کہ فتنے نے اسے پکڑا ہے یا نہیں تو دیکھ لے۔ اگر جو حلال تھا اسے وہ اب حرام سمجھتا ہے تو اسے فتنے نے پکڑ لیا ہے۔ اور اگر جو حرام تھا اسے وہ اب حلال سمجھتا ہے تو اسے فتنے نے پکڑ لیا ہے۔
