العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا أَبُو سَلَمَةَ أنبأ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ «خَلَفَ النَّبِيُّ ﷺ عُثْمَانَ وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ عَلَى رُقَيَّةَ فِي مَرَضِهَا وَخَرَجَ إِلَى بَدْرٍ وَهِيَ وَجِعَةٌ فَجَاءَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ عَلَى الْعَضْبَاءِ بِالْبِشَارَةِ وَقَدْ مَاتَتْ رُقَيَّةُ فَسَمِعْنَا الْهَيْعَةَ فَوَاللَّهِ مَا صَدَّقْنَا بِالْبِشَارَةِ حَتَّى رَأَيْنَا الْأُسَارَى» سكت عنه الذهبي في التلخيص «خَلَفَ النَّبِيُّ ﷺ عُثْمَانَ وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ عَلَى رُقَيَّةَ فِي مَرَضِهَا وَخَرَجَ إِلَى بَدْرٍ وَهِيَ وَجِعَةٌ فَجَاءَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ عَلَى الْعَضْبَاءِ بِالْبِشَارَةِ وَقَدْ مَاتَتْ رُقَيَّةُ فَسَمِعْنَا الْهَيْعَةَ فَوَاللَّهِ مَا صَدَّقْنَا بِالْبِشَارَةِ حَتَّى رَأَيْنَا الْأُسَارَى» سكت عنه الذهبي في التلخيص
الترجمة الإنجليزية
Urwah narrated: "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) left Hadrat Uthman (may Allah be well pleased with him) and Hadrat Usamah ibn Zayd (may Allah be well pleased with him) to tend to Ruqayyah during her illness and went out to Badr while she was sick. Hadrat Zayd ibn Harithah (may Allah be well pleased with him) came on al-Adba' (the she-camel) with the glad tidings of victory, and Ruqayyah had already passed away. We heard the commotion, and by Allah, we did not believe the glad tidings until we saw the captives."
الترجمة الأردية
عروہ نے بیان کیا: "حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ اور حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو رقیہ کی بیماری میں ان کی دیکھ بھال کے لیے چھوڑا اور بدر کی طرف نکلے جبکہ وہ بیمار تھیں۔ حضرت زید بن حارثہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ العضباء (اونٹنی) پر فتح کی خوشخبری لے کر آئے اور رقیہ کا انتقال ہو چکا تھا۔ ہم نے شور سنا اور اللہ کی قسم! ہم نے خوشخبری کی تصدیق نہیں کی یہاں تک کہ ہم نے قیدیوں کو دیکھ لیا۔"
