العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي سَلِيطُ بْنُ مُسْلِمٍ الْعَامِرِيُّ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ وَحَدَّ��َنِي سَعْدٌ قَالَ لَمَّا أَرَادَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ الْخُرُوجَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اخْرُجْ بِرُقَيَّةَ مَعَكَ» قَالَ أَخَالُ وَاحِدًا مِنْكُمَا يَصْبِرُ عَلَى صَاحِبِهِ ثُمَّ أَرْسَلَ النَّبِيُّ ﷺ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ «ائْتِنِي بِخَبَرِهِمَا» فَرَجَعَتْ أَسْمَاءُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَعِنْدَهُ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْرِجَ حِمَارًا مُوكَفًا فَحَمَلَهَا عَلَيْهِ وَأَخَذَ بِهَا نَحْوَ الْبَحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَبَا بَكْرْ إِنَّهُمَا لَأَوَّلُ مَنْ هَاجَرَ بَعْدَ لُوطٍ وَإِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِمَا الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ» حذفه الذهبي من التلخيص لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اخْرُجْ بِرُقَيَّةَ مَعَكَ» قَالَ أَخَالُ وَاحِدًا مِنْكُمَا يَصْبِرُ عَلَى صَاحِبِهِ ثُمَّ أَرْسَلَ ��لنَّبِيُّ ﷺ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ «ائْتِنِي بِخَبَرِهِمَا» فَرَجَعَتْ أَسْمَاءُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَعِنْدَهُ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْرِجَ حِمَارًا مُوكَفًا فَحَمَلَهَا عَلَيْهِ وَأَخَذَ بِهَا نَحْوَ الْبَحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَبَا بَكْرْ إِنَّهُمَا لَأَوَّلُ مَنْ هَاجَرَ بَعْدَ لُوطٍ وَإِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِمَا الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ» حذفه الذهبي من التلخيص
الترجمة الإنجليزية
Sa'd narrated: "When Hadrat Uthman ibn Affan (may Allah be well pleased with him) intended to depart for Abyssinia, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said to him: 'Take Ruqayyah with you.' He said: 'I think neither of you can bear to be without the other.' Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) sent Hadrat Asma bint Abi Bakr (may Allah be well pleased with her) and stated: 'Bring me news of them.' Asma returned to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) while Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him) was with him. She said: 'O Messenger of Allah, he brought out a saddled donkey and placed her on it and headed toward the sea.' The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'O Abu Bakr, they are indeed the first to emigrate after Lut and Ibrahim (upon them be peace).'"
الترجمة الأردية
سعد نے بیان کیا: "جب حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حبشہ کی طرف روانگی کا ارادہ کیا تو حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان سے فرمایا: رقیہ کو اپنے ساتھ لے جاؤ۔ فرمایا: میرا خیال ہے کہ تم دونوں میں سے کوئی ایک دوسرے کے بغیر صبر نہیں کر سکتا۔ پھر حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو بھیجا اور فرمایا: مجھے ان دونوں کی خبر لا کر دو۔ اسماء حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس واپس آئیں جبکہ حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ آپ کے پاس تھے۔ انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! انہوں نے ایک پلان باندھا ہوا گدھا نکالا اور ان کو اس پر سوار کیا اور سمندر کی طرف روانہ ہو گئے۔ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: اے ابوبکر! یہ دونوں حضرت لوط اور حضرت ابراہیم علیہما الصلاة والسلام کے بعد سب سے پہلے ہجرت کرنے والے ہیں۔"
