العربية (الأصل)
فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ صَاعِدٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ ثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَصَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ لَمَّا أُسِرَ أَبُو الْعَاصِ قَالَتْ زَيْنَبُ إِنِّي قَدْ أَجَرْتُ أَبَا الْعَاصِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَارَتْ زَيْنَبُ إِنَّهُ يُجِيرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ أَدْنَاهُمْ» سكت عنه الذهبي في التلخيص زَيْنَبُ إِنِّي قَدْ أَجَرْتُ أَبَا الْعَاصِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَارَتْ زَيْنَبُ إِنَّهُ يُجِيرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ أَدْنَاهُمْ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) narrated via al-Zuhri: "When Abu al-As was taken captive, Zaynab said: 'I have granted protection to Abu al-As.' The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'We grant protection to whomever Zaynab has granted protection. Indeed, the lowest-ranking Muslim can grant protection on behalf of all Muslims.'"
الترجمة الأردية
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے زہری کے واسطے سے روایت ہے: "جب ابوالعاص قیدی بنائے گئے تو حضرت زینب نے کہا: میں نے ابوالعاص کو پناہ دی ہے۔ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ہم نے اسے پناہ دی جسے زینب نے پناہ دی۔ بے شک مسلمانوں میں سے ادنیٰ شخص بھی تمام مسلمانوں کی طرف سے پناہ دے سکتا ہے۔"
