العربية (الأصل)
وَقَدْ حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ قَدِمَ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ الْبَصْرَةَ فَفَرَّغَ لَهُ بَيْتَهُ وَقَالَ «لَأَصْنَعَنَّ بِكَ كَمَا صَنَعْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ» وَقَالَ «كَمْ عَلَيْكَ مِنَ الدَّيْنِ؟» قَالَ عِشْرُونَ أَلْفًا قَالَ فَأَعْطَاهُ أَرْبَعِينَ أَلْفًا وَعِشْرِينَ مَمْلُوكًا وَقَالَ «لَكَ مَا فِي الْبَيْتِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص وَقَالَ «لَأَصْنَعَنَّ بِكَ كَمَا صَنَعْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ» وَقَالَ «كَمْ عَلَيْكَ مِنَ الدَّيْنِ؟» قَالَ عِشْرُونَ أَلْفًا قَالَ فَأَعْطَاهُ أَرْبَعِينَ أَلْفًا وَعِشْرِينَ مَمْلُوكًا وَقَالَ «لَكَ مَا فِي الْبَيْتِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
الترجمة الإنجليزية
And Abu Abdullah Muhammad ibn Ya'qub al-Shaybani narrated to us, Hamid ibn Abi Hamid al-Muqri narrated to us, Ishaq ibn Sulayman narrated to us from Ibn Sinan, from Habib ibn Abi Thabit that Hadrat Abu Ayyub al-Ansari (may Allah be well pleased with him) came to Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) in Basrah. He vacated his house for him and said: 'I shall certainly do for you as you did for the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).' And he said: 'How much debt do you have?'
الترجمة الأردية
اور ابو عبداللہ محمد بن یعقوب الشیبانی نے ہمیں بیان کیا، حامد بن ابی حامد المقری نے ہمیں بیان کیا، اسحاق بن سلیمان نے ابن سنان سے، حبیب بن ابی ثابت سے روایت کیا کہ حضرت ابو ایوب الانصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ بصرہ میں حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے پاس آئے۔ انہوں نے اپنا گھر خالی کر دیا اور فرمایا: 'میں ضرور آپ کے ساتھ وہی کروں گا جو آپ نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ کیا تھا۔' اور فرمایا: 'آپ پر کتنا قرض ہے؟'
