العربية (الأصل)
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ وَأُمُّهُ امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ لَيْثِ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ «ذَهَبَتْ بِهِ أُمُّهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ صَغِيرٌ فَمَسَحَ رَأْسَهُ وَلَمْ يُبَايِعْهُ» عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ وَأُمُّهُ امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ لَيْثِ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ «ذَهَبَتْ بِهِ أُمُّهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ صَغِيرٌ فَمَسَحَ رَأْسَهُ وَلَمْ يُبَايِعْهُ»
الترجمة الإنجليزية
Ahmad ibn Ya'qub informed me, Musa ibn Zakariyya narrated to us, Khalifah ibn Khayyat said: Abdullah ibn Hisham ibn Zuhrah ibn Uthman ibn Amr ibn Ka'b ibn Sa'd ibn Taym ibn Murrah, and his mother was a woman from Banu Asad ibn Khuzaymah ibn Sa'd ibn Layth ibn Bakr ibn Abd Manah. 'His mother took him to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) when he was small, so he wiped his head but did not take his pledge of allegiance.'
الترجمة الأردية
احمد بن یعقوب نے مجھے خبر دی، موسیٰ بن زکریا نے ہمیں بیان کیا، خلیفہ بن خیاط نے فرمایا: عبداللہ بن ہشام بن زہرہ بن عثمان بن عمرو بن کعب بن سعد بن تیم بن مرہ، ان کی والدہ بنو اسد بن خزیمہ بن سعد بن لیث بن بکر بن عبد مناۃ کی خاتون تھیں۔ 'ان کی والدہ انہیں نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس لے کر آئیں جب وہ چھوٹے تھے، تو آپ نے ان کا سر مسح فرمایا لیکن ان سے بیعت نہیں لی۔'
