العربية (الأصل)
كَمَا أَخْبَرْنَاهُ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ وَحدثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْمَاءِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ فَقَالَ «إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ» «وَهَكَذَا رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ فِي» الْمَبْسُوطِ « عَنِ الثِّقَةِ وَهُوَ أَبُو أُسَامَةَ بِلَا شَكٍّ فِيهِ»
الترجمة الإنجليزية
Da'laj ibn Ahmad al-Sijzi informed us in Baghdad... from Hadrat (Abdullah) ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was asked about water and what approaches it of beasts and wild animals. He stated: "When the water is two qullahs, it does not carry impurity." Al-Shafi'i narrated it similarly in al-Mabsut from the trustworthy one — who is Abu Usamah without doubt.
الترجمة الأردية
حضرت (عبداللہ) بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے پانی کے بارے میں پوچھا گیا اور جانور اور درندے جو اس کے پاس آتے ہیں۔ فرمایا: "جب پانی دو قلّوں کا ہو تو وہ نجاست نہیں اٹھاتا۔" شافعی نے المبسوط میں اسے ثقہ سے — جو بلاشبہ ابو اسامہ ہیں — اسی طرح روایت کیا ہے۔
