العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاتِي بِالْكُوفَةِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَكَمِ الْحِبْرِيُّ ثنا قَبِيصَةُ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ حُذَيْفَةَ رَفَعَهُ قَالَ «يَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ لَا يَنْجُو فِيهِ إِلَّا مَنْ دَعَا دُعَاءَ الْغَرِيقِ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) narrated, attributing it to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him): 'There will come upon you a time in which no one will be saved except the one who supplicates with the supplication of one who is drowning.'
الترجمة الأردية
حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے مرفوعاً روایت کیا: تم پر ایسا زمانہ آئے گا جس میں صرف وہ شخص نجات پائے گا جو ڈوبنے والے کی سی دعا کرے۔
