العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا حُصَيْنُ بْنُ عُمَرَ الْأَحْمَسِيُّ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ «حُجُّوا قَبْلَ أَنْ لَا تَحُجُّوا» فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى حَبَشِيٍّ أَصْمَعَ أَفْدَعَ بِيَدِهِ مِعْوَلٌ يَهْدِمُهَا حَجَرًا حَجَرًا فَقُلْتُ لَهُ شَيْءٌ تَقُولُهُ بِرَأْيِكَ أَوْ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ وَلَكِنِّي سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّكُمْ ﷺ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance) stated: 'Perform the Hajj before you are unable to do so.' And it is as though I can see an Abyssinian man — small-eared, bowlegged — with a pickaxe in his hand, demolishing it stone by stone. I asked him: 'Is this something you say from your own opinion, or did you hear it from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)?' He said: 'Rather, I heard it from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).'
الترجمة الأردية
حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم نے فرمایا: حج کر لو قبل اس کے کہ تم حج نہ کر سکو۔ گویا میں ایک حبشی شخص کو دیکھ رہا ہوں — چھوٹے کان والا، ٹیڑھے پاؤں والا — جس کے ہاتھ میں کدال ہے، اسے پتھر پتھر کر کے ڈھا رہا ہے۔ میں نے ان سے پوچھا: کیا یہ آپ اپنی رائے سے فرما رہے ہیں یا سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنا ہے؟ فرمایا: بلکہ میں نے سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنا ہے۔
