العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «كَانَ النَّبِيُّ ﷺ لَا يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي شَيْءٍ مِنْ دُعَائِهِ إِلَّا فِي الِاسْتِسْقَاءِ» وَقَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لِثَابِتٍ أَأَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ أَنَسٍ؟ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ قُلْتُ أَأَنْتَ سَمِعْتَ مِنْ أَنَسٍ؟ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) narrated: "The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) would not raise his hands in any supplication except during the Istisqa' (rain prayer)." Shu'bah said: I asked Thabit, 'Did you hear this from Anas?' He said: 'SubhanAllah!' I said: 'Did you hear it from Anas?' He said: 'SubhanAllah!'
الترجمة الأردية
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: «نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کسی دعا میں ہاتھ نہیں اٹھاتے تھے سوائے استسقاء کے۔» شعبہ نے کہا: میں نے ثابت سے پوچھا: کیا تم نے یہ انس سے سنا ہے؟ انہوں نے کہا: سبحان اللہ! میں نے کہا: کیا تم نے انس سے سنا ہے؟ انہوں نے کہا: سبحان اللہ!
