العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَيْسٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ كَيْفَ كَانَتْ قِرَاءَةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ كَانَ يَجْهَرُ أَمْ يُسِرُّ؟ قَالَتْ «كُلَّ ذَلِكَ كَانَ يَفْعَلُ رُبَّمَا يَجْهَرُ وَرُبَّمَا يُسِرُّ» قَالَ قُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الْأَمْرِ سَعَةً «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» شَاهِدٌ لِحَدِيثِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) was asked: 'How was the recitation of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) at night — did he recite aloud or silently?' She said: 'He used to do both; sometimes he would recite aloud and sometimes silently.' The narrator said: 'I said: Praise be to Allah who has made the matter flexible.' This hadith is sound according to the condition of Muslim — it serves as a supporting narration for the hadith of Abu Khalid from Abu Hurairah.
الترجمة الأردية
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے پوچھا گیا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی رات کی قراءت کیسی تھی، بلند آواز سے پڑھتے تھے یا آہستہ؟ انہوں نے فرمایا: 'آپ دونوں طرح کرتے تھے، کبھی بلند آواز سے پڑھتے اور کبھی آہستہ۔' راوی نے کہا: میں نے کہا: الحمد للہ جس نے اس معاملے میں وسعت رکھی ہے۔ یہ حدیث مسلم کی شرط پر صحیح ہے — یہ ابو خالد کی حضرت ابو ہریرہ سے مروی حدیث کی شاہد ہے۔
