العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبَانَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ فِي الْحَامِلِ تَرَى الدَّمَ" إِنْ كَانَ الدَّمُ عَبِيطًا، اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ، وَإِنْ كَانَتْ تَرِيَّةً، تَوَضَّأَتْ وَصَلَّتْ "، أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، مِثْلَهُ
الترجمة الإنجليزية
Al-Sha'bi said regarding a pregnant woman who sees blood: "If the blood is fresh, she bathes and prays. And if it is tariyyah (residual discharge), she performs ablution and prays." The same was narrated from al-Awza'i.
الترجمة الأردية
شعبی نے حاملہ عورت جسے خون آئے کے بارے میں فرمایا: اگر خون تازہ ہو تو غسل کرے اور نماز پڑھے۔ اور اگر تریّہ (بقایا مادہ) ہو تو وضو کرے اور نماز پڑھے۔ اسی طرح اوزاعی سے بھی مروی ہے۔
