العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" لَعَنَ اللَّهُ الْوَاشِمَاتِ، ، وَالْمُتَنَمِّصَاتِ، وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ "، فَبَلَغَ ذَلِكَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ يُقَالُ لَهَا : أُمُّ يَعْقُوبَ ، فَجَاءَتْ فَقَالَتْ : بَلَغَنِي أَنَّكَ لَعَنْتَ كَيْتَ وَكَيْتَ؟، فَقَالَ : وَمَا لِي لَا أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ فِي كِتَابِ اللَّهِ؟، فَقَالَتْ : لَقَدْ قَرَأْتُ مَا بَيْنَ اللَّوْحَيْنِ، فَمَا وَجَدْتُ فِيهِ مَا تَقُولُ. قَالَ : لَئِنْ كُنْتِ قَرَأْتِيهِ، لَقَدْ وَجَدْتِيهِ، أَمَا قَرَأْتِ # وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَ��نْتَهُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ سورة الحشر آية 7 #؟، فَقَالَتْ : بَلَى. قَالَ : فَإِنَّهُ قَدْ نَهَى عَنْهُ، فَقَالَتْ : فَإِنِّي أَرَى أَهْلَكَ يَفْعَلُونَهُ؟. قَالَ : فَادْخُلِي فَانْظُرِي. فَدَخَلَتْ فَنَظَرَتْ، فَلَمْ تَرَ مِنْ حَاجَتِهَا شَيْئًا، فَقَالَ : لَوْ كَانَتْ كَذَلِكَ مَا جَامَعْتُهَا
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abdullah (bin Mas'ud) (may Allah be well pleased with him) narrated: Allah has cursed women who tattoo, women who have their eyebrows plucked, and women who create gaps between their teeth for beauty - those who alter the creation of Allah. This reached a woman from Banu Asad called Umm Ya'qub, and she came and said: I have heard that you have cursed such and such. He said: Why should I not curse those whom the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) has cursed, and it is in the Book of Allah? She said: I have read what is between the two covers (of the Quran) and I did not find what you say. He said: If you had truly read it, you would have found it. Have you not read: 'And whatever the Messenger gives you, take it, and whatever he forbids you, abstain from it'? She said: Yes. He said: Then he has indeed forbidden it. She said: I see your family doing it. He said: Go in and look. She went in and looked but found nothing. He said: Had she been like that, I would not have kept her as my wife.
الترجمة الأردية
حضرت عبداللہ (بن مسعود) رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ: اللہ نے لعنت فرمائی گودنے والیوں پر، بھنویں اکھاڑنے والیوں پر، اور خوبصورتی کے لیے دانتوں کے درمیان فاصلہ بنانے والیوں پر - جو اللہ کی تخلیق کو بدلتی ہیں۔ یہ بات بنو اسد کی ایک عورت ام یعقوب تک پہنچی، وہ آئی اور کہنے لگی: مجھے معلوم ہوا ہے کہ آپ نے فلاں فلاں پر لعنت کی ہے۔ آپ نے فرمایا: میں کیوں نہ لعنت کروں جن پر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے لعنت فرمائی ہے اور یہ اللہ کی کتاب میں ہے؟ اس نے کہا: میں نے قرآن شروع سے آخر تک پڑھا ہے مگر اس میں یہ بات نہیں ملی۔ آپ نے فرمایا: اگر تم نے واقعی پڑھا ہوتا تو ضرور پاتیں۔ کیا تم نے نہیں پڑھا: 'اور جو رسول تمہیں دیں وہ لو اور جس سے منع فرمائیں اس سے باز آ جاؤ'؟ اس نے کہا: ہاں۔ فرمایا: تو آپ نے اس سے منع فرمایا ہے۔ اس نے کہا: میں دیکھتی ہوں آپ کے گھر والے یہ کرتی ہیں۔ فرمایا: جاؤ اندر جا کر دیکھ لو۔ وہ گئی اور دیکھا لیکن کچھ نہ پایا۔ فرمایا: اگر وہ ایسی ہوتی تو میں اسے اپنے ساتھ نہ رکھتا۔
