العربية (الأصل)
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: { لَا تُلْبِسُوا عَلَيْنَا سُنَّةَ نَبِيِّنَا, عِدَّةُ أُمِّ اَلْوَلَدِ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا سَيِّدُهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا } . رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ, وَأَعَلَّهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ بِالِانْقِطَاعِ 1 .1 - ضعيف. رواه أحمد (403)، وأبو داود (2308)، وابن ماجه (2083)، والحاكم (208) من طريق قبيصة بن ذؤيب، عن عمرو، به. وعلته قول الدارقطني في "السنن" (3 /309): "قبيصة لم يسمع من عمرو". قلت: وروي موقوفا وصحح الوقف غير واحد، وأيضا استنكره الإمام أحمد.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated by Hadrat 'Amr bin al-'Aas (may Allah be well pleased with him) that "Do not confuse us about our Prophet's Sunnah: The period that a slave-woman, whose master dies, and she has begotten a child from him must wait for, is four months and ten days." .
الترجمة الأردية
حضرت عمرو بن العاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ہمارے نبی کی سنت کو ہم پر مشتبہ نہ کرو، اُمّ ولد (مالک سے بچہ والی لونڈی) کی عدت جب اس کا مالک فوت ہو جائے تو چار مہینے دس دن ہے۔ اسے احمد، ابو داؤد اور ابن ماجہ نے روایت کیا اور حاکم نے صحیح قرار دیا اور دارقطنی نے انقطاع کی علت بیان کی ہے۔
