صحيح البخاريHolding Fast to the Qur'an and Sunnah#7294صحيح
العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،. وَحَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه. أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى الظُّهْرَ فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ السَّاعَةَ، وَذَكَرَ أَنَّ بَيْنَ يَدَيْهَا أُمُورًا عِظَامًا ثُمَّ قَالَ " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَسْأَلَ عَنْ شَىْءٍ فَلْيَسْأَلْ عَنْهُ، فَوَاللَّهِ لاَ تَسْأَلُونِي عَنْ شَىْءٍ إِلاَّ أَخْبَرْتُكُمْ بِهِ، مَا دُمْتُ فِي مَقَامِي هَذَا ". قَالَ أَنَسٌ فَأَكْثَرَ النَّاسُ الْبُكَاءَ، وَأَكْثَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقُولَ " سَلُونِي ". فَقَالَ أَنَسٌ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ أَيْنَ مَدْخَلِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " النَّارُ ". فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُذَافَةَ فَقَالَ مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " أَبُوكَ حُذَافَةُ ". قَالَ ثُمَّ أَكْثَرَ أَنْ يَقُولَ " سَلُونِي سَلُونِي ". فَبَرَكَ عُمَرُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ فَقَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم رَسُولاً. قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَالَ عُمَرُ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ عُرِضَتْ عَلَىَّ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ آنِفًا فِي عُرْضِ هَذَا الْحَائِطِ وَأَنَا أُصَلِّي، فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ ".
الترجمة الإنجليزية
Abu al-Yaman narrated to us, he said Shu'ayb informed us, from al-Zuhri. (Through another chain) And Mahmud narrated to me, he said Abd al-Razzaq narrated to us, he said Ma'mar informed us, from al-Zuhri, Hadrat Anas bin Malik (may Allah be well pleased with him) informed me that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) came out after the sun had declined, offered the Zuhr prayer, and after completing it with the salutation, he ascended the blessed pulpit and mentioned the Hour, and he mentioned that before it, momentous events would occur. Then he declared: "Whoever wishes to ask about anything, let him ask, for by Allah, you shall not ask me about anything while I remain at this place except that I shall inform you of its answer." Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) said: The people wept profusely, and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) kept saying: "Ask me!" Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) said: A man stood up and asked: "Where will my abode be (in Paradise or Hell), O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)?" He declared: "In the Fire." Then Hadrat Abdullah bin Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) stood up and asked: "Who is my father, O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)?" He declared: "Your father is Hadrat Hudhayfah." Then he continued saying: "Ask me! Ask me!" Finally, Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) knelt down and said: "We are pleased with Allah as our Lord, with Islam as our religion, and with Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) as our Messenger." When Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) said this, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) became quiet. Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) declared: "By the One in Whose Hand is my life! Just now, Paradise and Hell were presented before me across this wall while I was praying, and I have never seen such good and evil as I have seen today."
الترجمة الأردية
ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہمیں شعیب نے خبر دی، ان سے زہری نے۔ (دوسری سند) اور مجھ سے محمود نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے عبدالرزاق نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہمیں معمر نے خبر دی، ان سے زہری نے، مجھے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے خبر دی کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سورج ڈھلنے کے بعد باہر تشریف لائے اور ظہر کی نماز ادا فرمائی۔ سلام پھیرنے کے بعد منبر شریف پر جلوہ افروز ہوئے اور قیامت کا ذکر فرمایا اور بیان فرمایا کہ اس سے پہلے بڑے بڑے واقعات رونما ہوں گے۔ پھر ارشاد فرمایا: "جو شخص کسی چیز کے بارے میں سوال کرنا چاہے تو سوال کرے، اللہ کی قسم! جب تک میں اس مقام پر ہوں تم جو بھی سوال کرو گے میں اس کا جواب دوں گا۔" حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: لوگ بہت زیادہ رونے لگے اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم بار بار ارشاد فرماتے رہے: "مجھ سے پوچھو!" حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: ایک شخص کھڑا ہوا اور عرض کیا: میری جگہ کہاں ہو گی (جنت میں یا دوزخ میں) یا رسول اللہ؟ ارشاد فرمایا: "دوزخ میں۔" پھر حضرت عبداللہ بن حذافہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھڑے ہوئے اور عرض کیا: میرے والد کون ہیں یا رسول اللہ؟ ارشاد فرمایا: "تمہارے والد حذافہ ہیں۔" پھر آپ مسلسل ارشاد فرماتے رہے: "مجھ سے پوچھو، مجھ سے پوچھو!" آخر حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ گھٹنوں کے بل بیٹھے اور عرض کیا: ہم اللہ کو رب مان کر، اسلام کو دین مان کر اور محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو رسول مان کر راضی ہیں۔ جب حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے یہ الفاظ کہے تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم خاموش ہو گئے۔ پھر ارشاد فرمایا: "اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! ابھی مجھ پر اس دیوار کی چوڑائی میں جنت اور دوزخ پیش کی گئیں جب میں نماز پڑھ رہا تھا۔ آج کی طرح خیر و شر کبھی نہیں دیکھا۔"
تخریج الحدیث
یہ حدیث درج ذیل کتب میں بھی آئی ہے (6)
کتاب
نمبر
مختصر عربی متن
صحيح البخاري
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ حِينَ زَاغَتِ الش…
907/1184(حسن صحيح)عن أنس بن مالك: أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى بهم الظهر، فلما سلم قام على المنبر، فذكر الساعة، وذكر أن فيها أموراً عظاماً، ثم قال:"من أحب أن يسأل شيء فليسأل عنه…
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،. وَحَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه. أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى الظُّهْرَ فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ السَّاعَةَ، وَذَكَرَ أَنَّ بَيْنَ يَدَيْهَا أُمُورًا عِظَامًا ثُمَّ قَالَ " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَسْأَلَ عَنْ شَىْءٍ فَلْيَسْأَلْ عَنْهُ، فَوَاللَّهِ لاَ تَسْأَلُونِي عَنْ شَىْءٍ إِلاَّ أَخْبَرْتُكُمْ بِهِ، مَا دُمْتُ فِي مَقَامِي هَذَا ". قَالَ أَنَسٌ فَأَكْثَرَ النَّاسُ الْبُكَاءَ، وَأَكْثَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقُولَ " سَلُونِي ". فَقَالَ أَنَسٌ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ أَيْنَ مَدْخَلِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " النَّارُ ". فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُذَافَةَ فَقَالَ مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " أَبُوكَ حُذَافَةُ ". قَالَ ثُمَّ أَكْثَرَ أَنْ يَقُولَ " سَلُونِي سَلُونِي ". فَبَرَكَ عُمَرُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ فَقَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم رَسُولاً. قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَالَ عُمَرُ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ عُرِضَتْ عَلَىَّ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ آنِفًا فِي عُرْضِ هَذَا الْحَائِطِ وَأَنَا أُصَلِّي، فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ ".
Abu al-Yaman narrated to us, he said Shu'ayb informed us, from al-Zuhri. (Through another chain) And Mahmud narrated to me, he said Abd al-Razzaq narrated to us, he said Ma'mar informed us, from al-Zuhri, Hadrat Anas bin Malik (may Allah be well pleased with him) informed me that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) came out after the sun had declined, offered the Zuhr prayer, and after completing it with the salutation, he ascended the blessed pulpit and mentioned the Hour, and he mentioned that before it, momentous events would occur. Then he declared: "Whoever wishes to ask about anything, let him ask, for by Allah, you shall not ask me about anything while I remain at this place except that I shall inform you of its answer." Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) said: The people wept profusely, and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) kept saying: "Ask me!" Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) said: A man stood up and asked: "Where will my abode be (in Paradise or Hell), O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)?" He declared: "In the Fire." Then Hadrat Abdullah bin Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) stood up and asked: "Who is my father, O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)?" He declared: "Your father is Hadrat Hudhayfah." Then he continued saying: "Ask me! Ask me!" Finally, Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) knelt down and said: "We are pleased with Allah as our Lord, with Islam as our religion, and with Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) as our Messenger." When Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) said this, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) became quiet. Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) declared: "By the One in Whose Hand is my life! Just now, Paradise and Hell were presented before me across this wall while I was praying, and I have never seen such good and evil as I have seen today."
ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہمیں شعیب نے خبر دی، ان سے زہری نے۔ (دوسری سند) اور مجھ سے محمود نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے عبدالرزاق نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہمیں معمر نے خبر دی، ان سے زہری نے، مجھے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے خبر دی کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سورج ڈھلنے کے بعد باہر تشریف لائے اور ظہر کی نماز ادا فرمائی۔ سلام پھیرنے کے بعد منبر شریف پر جلوہ افروز ہوئے اور قیامت کا ذکر فرمایا اور بیان فرمایا کہ اس سے پہلے بڑے بڑے واقعات رونما ہوں گے۔ پھر ارشاد فرمایا: "جو شخص کسی چیز کے بارے میں سوال کرنا چاہے تو سوال کرے، اللہ کی قسم! جب تک میں اس مقام پر ہوں تم جو بھی سوال کرو گے میں اس کا جواب دوں گا۔" حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: لوگ بہت زیادہ رونے لگے اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم بار بار ارشاد فرماتے رہے: "مجھ سے پوچھو!" حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: ایک شخص کھڑا ہوا اور عرض کیا: میری جگہ کہاں ہو گی (جنت میں یا دوزخ میں) یا رسول اللہ؟ ارشاد فرمایا: "دوزخ میں۔" پھر حضرت عبداللہ بن حذافہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھڑے ہوئے اور عرض کیا: میرے والد کون ہیں یا رسول اللہ؟ ارشاد فرمایا: "تمہارے والد حذافہ ہیں۔" پھر آپ مسلسل ارشاد فرماتے رہے: "مجھ سے پوچھو، مجھ سے پوچھو!" آخر حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ گھٹنوں کے بل بیٹھے اور عرض کیا: ہم اللہ کو رب مان کر، اسلام کو دین مان کر اور محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو رسول مان کر راضی ہیں۔ جب حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے یہ الفاظ کہے تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم خاموش ہو گئے۔ پھر ارشاد فرمایا: "اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! ابھی مجھ پر اس دیوار کی چوڑائی میں جنت اور دوزخ پیش کی گئیں جب میں نماز پڑھ رہا تھا۔ آج کی طرح خیر و شر کبھی نہیں دیکھا۔"