العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَسْرُوقُ بْنُ الأَجْدَعِ، قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ رُومَانَ ـ وَهْىَ أُمُّ عَائِشَةَ رضى الله عنها ـ قَالَتْ بَيْنَا أَنَا قَاعِدَةٌ أَنَا وَعَائِشَةُ إِذْ وَلَجَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَتْ فَعَلَ اللَّهُ بِفُلاَنٍ وَفَعَلَ. فَقَالَتْ أُمُّ رُومَانَ وَمَا ذَاكَ قَالَتْ ابْنِي فِيمَنْ حَدَّثَ الْحَدِيثَ. قَالَتْ وَمَا ذَاكَ قَالَتْ كَذَا وَكَذَا. قَالَتْ عَائِشَةُ سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ نَعَمْ. قَالَتْ وَأَبُو بَكْرٍ قَالَتْ نَعَمْ. فَخَرَّتْ مَغْشِيًّا عَلَيْهَا، فَمَا أَفَاقَتْ إِلاَّ وَعَلَيْهَا حُمَّى بِنَافِضٍ، فَطَرَحْتُ عَلَيْهَا ثِيَابَهَا فَغَطَّيْتُهَا. فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا شَأْنُ هَذِهِ ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخَذَتْهَا الْحُمَّى بِنَافِضٍ. قَالَ " فَلَعَلَّ فِي حَدِيثٍ تُحُدِّثَ بِهِ ". قَالَتْ نَعَمْ. فَقَعَدَتْ عَائِشَةُ فَقَالَتْ وَاللَّهِ لَئِنْ حَلَفْتُ لاَ تُصَدِّقُونِي، وَلَئِنْ قُلْتُ لاَ تَعْذِرُونِي، مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ كَيَعْقُوبَ وَبَنِيهِ، وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ، قَالَتْ وَانْصَرَفَ وَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عُذْرَهَا ـ قَالَتْ ـ بِحَمْدِ اللَّهِ لاَ بِحَمْدِ أَحَدٍ وَلاَ بِحَمْدِكَ.
الترجمة الإنجليزية
Masruq bin al-Ajda' (upon him be mercy) states, 'Umm Ruman (may Allah be well pleased with her), the mother of Umm al-Mu'minin Hadrat Aishah al-Siddiqah (may Allah be well pleased with her), narrated to me: I was sitting with Hadrat Aishah when an Ansari woman came and said: May Allah punish so-and-so! Umm Ruman asked: Why? She said: He spread the (slanderous) story. Hadrat Aishah (may Allah be well pleased with her) asked: What story? She narrated the incident. Hadrat Aishah (may Allah be well pleased with her) asked: Has the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) heard this? She said: Yes. Hadrat Aishah (may Allah be well pleased with her) asked: And Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him) too? She said: Yes. Upon this, Hadrat Aishah (may Allah be well pleased with her) fell unconscious.'
الترجمة الأردية
مسروق بن اجدع رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ فرماتے ہیں: مجھ سے اُمّ رومان رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے بیان کیا جو حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی والدہ ہیں۔ انہوں نے فرمایا: میں اور حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ بیٹھی تھیں کہ ایک انصاری عورت آئی اور کہا: اللہ فلاں شخص کو سزا دے! اُمّ رومان نے پوچھا: کیوں؟ اس نے کہا: اس نے (تہمت کی) بات پھیلائی ہے۔ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے پوچھا: کیا بات ہے؟ اس نے واقعہ بتایا۔ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے پوچھا: کیا رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے یہ سنا ہے؟ اس نے کہا: ہاں۔ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے پوچھا: اور حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بھی؟ اس نے کہا: ہاں۔ تو حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بے ہوش ہو کر گر پڑیں۔
