العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه لَوْلاَ آخِرُ الْمُسْلِمِينَ مَا فَتَحْتُ قَرْيَةً إِلاَّ قَسَمْتُهَا بَيْنَ أَهْلِهَا كَمَا قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ.
الترجمة الإنجليزية
Sadaqah narrated to us, Hadrat 'Abd al-Rahman informed us, from Malik, from Hadrat Zayd ibn Aslam, from his father, who said: Hadrat 'Umar (may Allah be well pleased with him) said: 'Were it not for the sake of the later generations of Muslims, I would not have conquered a town without distributing it among its conquerors, just as the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) distributed Khaybar.'
الترجمة الأردية
ہم سے صدقہ نے بیان کیا، کہا ہمیں عبدالرحمٰن نے خبر دی، مالک سے، انہوں نے زید بن اسلم سے، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے کہا: حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: اگر بعد میں آنے والے مسلمانوں کا خیال نہ ہوتا تو میں کوئی بستی فتح کرتا تو اسے اہلِ بستی میں اسی طرح تقسیم کر دیتا جیسے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے خیبر تقسیم فرمایا تھا۔
