Narrated by Hadrat ' Abdullah (bin Mas'ud) (may Allah be well pleased with him): Whoever swears an oath by which he unlawfully acquires wealth will meet Allah while He is angry with him. Then Allah the Exalted revealed in confirmation of this: 'Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their oaths' -- up to -- 'a painful punishment.' Then Hadrat al-Ash'ath bin Qays (may Allah be well pleased with him) came out to us and said: 'What is Abu Hadrat 'Abd al-Rahman narrating to you?' We told him what he had said. He said: 'He spoke the truth. This was revealed concerning me. There was a dispute between me and a man about something. We took our dispute before the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Your two witnesses or his oath. I submitted: He will swear and he will not care. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Whoever swears an oath by which he unlawfully acquires wealth while being sinful in it will meet Allah while He is angry with him. Then Allah revealed confirmation of this, and he recited this verse.'
الترجمة الأردية
ہم سے حضرت عثمان بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے جریر نے بیان کیا، منصور سے، ابو وائل سے، انہوں نے فرمایا: حضرت عبداللہ (بن مسعود) رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: جو شخص کسی قسم پر قسم کھائے جس سے وہ (ناحق) مال حاصل کرے تو وہ اللہ تعالیٰ سے اس حال میں ملے گا کہ اللہ تعالیٰ اس پر غضبناک ہوں گے۔ پھر اللہ تعالیٰ نے اس کی تصدیق میں یہ آیت نازل فرمائی: بے شک جو لوگ اللہ کے عہد اور اپنی قسموں کو (تھوڑی قیمت پر بیچ ڈالتے ہیں) سے لے کر (ان کے لیے دردناک) عذاب (ہے) تک۔ پھر اشعث بن قیس رضی اللہ تعالیٰ عنہ ہمارے پاس آئے اور فرمایا: ابو عبدالرحمٰن تم سے کیا بیان کر رہے ہیں؟ ہم نے ان سے وہ بیان کیا جو انہوں نے فرمایا تھا۔ تو انہوں نے فرمایا: انہوں نے سچ فرمایا، یہ آیت میرے بارے میں نازل ہوئی تھی۔ میرے اور ایک شخص کے درمیان کسی چیز کے بارے میں جھگڑا تھا، ہم نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے سامنے فیصلے کے لیے حاضر ہوئے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: تمہارے دو گواہ یا اس کی قسم۔ میں نے عرض کیا: وہ تو قسم کھا لے گا اور اسے کوئی پرواہ نہیں ہوگی۔ تو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جو شخص کسی قسم پر قسم کھائے جس سے وہ (ناحق) مال حاصل کرے اور وہ اس میں گنہگار ہو تو وہ اللہ تعالیٰ سے اس حال میں ملے گا کہ اللہ تعالیٰ اس پر غضبناک ہوں گے۔ پھر اللہ تعالیٰ نے اس کی تصدیق نازل فرمائی، پھر اس آیت کی تلاوت فرمائی۔
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، يَسْتَحِقُّ بِهَا م…
صحيح البخاري
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، يَسْتَحِقُّ بِهَا م…
صحيح البخاري
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ…
صحيح البخاري
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ…
صحيح البخاري
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِين…
صحيح البخاري
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِين…
Narrated by Hadrat ' Abdullah (bin Mas'ud) (may Allah be well pleased with him): Whoever swears an oath by which he unlawfully acquires wealth will meet Allah while He is angry with him. Then Allah the Exalted revealed in confirmation of this: 'Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their oaths' -- up to -- 'a painful punishment.' Then Hadrat al-Ash'ath bin Qays (may Allah be well pleased with him) came out to us and said: 'What is Abu Hadrat 'Abd al-Rahman narrating to you?' We told him what he had said. He said: 'He spoke the truth. This was revealed concerning me. There was a dispute between me and a man about something. We took our dispute before the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Your two witnesses or his oath. I submitted: He will swear and he will not care. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Whoever swears an oath by which he unlawfully acquires wealth while being sinful in it will meet Allah while He is angry with him. Then Allah revealed confirmation of this, and he recited this verse.'
ہم سے حضرت عثمان بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے جریر نے بیان کیا، منصور سے، ابو وائل سے، انہوں نے فرمایا: حضرت عبداللہ (بن مسعود) رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: جو شخص کسی قسم پر قسم کھائے جس سے وہ (ناحق) مال حاصل کرے تو وہ اللہ تعالیٰ سے اس حال میں ملے گا کہ اللہ تعالیٰ اس پر غضبناک ہوں گے۔ پھر اللہ تعالیٰ نے اس کی تصدیق میں یہ آیت نازل فرمائی: بے شک جو لوگ اللہ کے عہد اور اپنی قسموں کو (تھوڑی قیمت پر بیچ ڈالتے ہیں) سے لے کر (ان کے لیے دردناک) عذاب (ہے) تک۔ پھر اشعث بن قیس رضی اللہ تعالیٰ عنہ ہمارے پاس آئے اور فرمایا: ابو عبدالرحمٰن تم سے کیا بیان کر رہے ہیں؟ ہم نے ان سے وہ بیان کیا جو انہوں نے فرمایا تھا۔ تو انہوں نے فرمایا: انہوں نے سچ فرمایا، یہ آیت میرے بارے میں نازل ہوئی تھی۔ میرے اور ایک شخص کے درمیان کسی چیز کے بارے میں جھگڑا تھا، ہم نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے سامنے فیصلے کے لیے حاضر ہوئے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: تمہارے دو گواہ یا اس کی قسم۔ میں نے عرض کیا: وہ تو قسم کھا لے گا اور اسے کوئی پرواہ نہیں ہوگی۔ تو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جو شخص کسی قسم پر قسم کھائے جس سے وہ (ناحق) مال حاصل کرے اور وہ اس میں گنہگار ہو تو وہ اللہ تعالیٰ سے اس حال میں ملے گا کہ اللہ تعالیٰ اس پر غضبناک ہوں گے۔ پھر اللہ تعالیٰ نے اس کی تصدیق نازل فرمائی، پھر اس آیت کی تلاوت فرمائی۔
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه…
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه…
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَل…
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَل…
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَل…
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَل…