العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَيَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ طَافَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ عَلَى بَعِيرٍ، يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنٍ. تَابَعَهُ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمِّهِ.
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) performed Tawaf of the Ka'bah riding a camel during the Farewell Pilgrimage, and he would touch the Black Stone Corner with a bent-headed stick. Al-Darawardi also narrated this hadith alongside Yunus, from the nephew of al-Zuhri, from his uncle.
الترجمة الأردية
ہم سے احمد بن صالح اور یحییٰ بن سلیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے عبداللہ بن وہب نے بیان کیا، کہا کہ ہمیں یونس نے ابن شہاب سے خبر دی، انہیں عبیداللہ بن عبداللہ نے اور ان سے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حجۃ الوداع کے موقع پر اپنی اونٹنی پر سوار ہو کر طواف فرمایا اور حجرِ اسود کا استلام ایک ٹیڑھی چھڑی کے ذریعے فرماتے تھے۔ اور یونس کے ساتھ اس حدیث کو دراوردی نے بھی زہری کے بھتیجے سے روایت فرمایا اور انہوں نے اپنے چچا (زہری) سے۔
