العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ هِلاَلٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ الَّذِي لَمْ يَقُمْ مِنْهُ " لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى، اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ ". لَوْلاَ ذَلِكَ أُبْرِزَ قَبْرُهُ، غَيْرَ أَنَّهُ خَشِيَ أَوْ خُشِيَ أَنَّ يُتَّخَذَ مَسْجِدًا. وَعَنْ هِلاَلٍ قَالَ كَنَّانِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ وَلَمْ يُولَدْ لِي.
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqa (may Allah be well pleased with her) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated during his illness from which he did not recover, 'May the curse of Allah be upon the Jews and the Christians — they took the graves of their Prophets as places of worship.' Were it not for this (fear), his blessed grave would have been left prominent (in the open), but there was concern that it might be taken as a place of prostration. And Hilal narrated: Urwa bin az-Zubair gave me the kunyah (Abu Awana) even though I had no children.
الترجمة الأردية
ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے حضرت ابوعوانہ نے بیان کیا، ان سے ہلال بن حمید نے، ان سے عروہ نے اور ان سے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے روایت کیا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنی اس بیماری میں جس سے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جانبر نہ ہو سکے، ارشاد فرمایا: یہود و نصاریٰ پر اللہ تعالیٰ کی لعنت ہو، انہوں نے اپنے انبیاء کی قبروں کو عبادت گاہیں بنا لیا۔ اگر یہ خطرہ نہ ہوتا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی قبر مبارک بھی کھلے میں رکھی جاتی، لیکن اندیشہ تھا — یا ڈر تھا — کہ اسے سجدہ گاہ نہ بنا لیا جائے۔ اور ہلال سے روایت ہے کہ عروہ بن حضرت زبیر نے میری کنیت (حضرت ابوعوانہ) رکھی تھی حالانکہ میرے کوئی اولاد نہیں تھی۔
