حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَتَهَجَّدُ قَالَ " اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيِّمُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ، لَكَ مُلْكُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ الْحَقُّ، وَوَعْدُكَ الْحَقُّ، وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ، وَقَوْلُكَ حَقٌّ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ، وَالنَّارُ حَقٌّ، وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ، وَمُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم حَقٌّ، وَالسَّاعَةُ حَقٌّ، اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خَاصَمْتُ، وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ، فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ، وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ، أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ـ أَوْ لاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ـ ". قَالَ سُفْيَانُ وَزَادَ عَبْدُ الْكَرِيمِ أَبُو أُمَيَّةَ " وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ". قَالَ سُفْيَانُ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ سَمِعَهُ مِنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated from Hadrat Abdullah bin Abbas (may Allah be well pleased with them both) who said: Whenever the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stood up for Tahajjud prayer at night, he would recite this supplication: 'O Allah! All praise is for You. You are the Sustainer of the heavens and the earth and all that is in them. All praise is for You. The dominion of the heavens and the earth and all that is in them belongs to You. All praise is for You. You are the Light of the heavens and the earth. All praise is for You. You are the Truth. Your promise is true. Meeting You is true. Your word is true. Paradise is true. Hell is true. The Prophets (upon them be peace) are true. Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) is true. And the Hour is true. O Allah! I submit to You, I believe in You, I put my trust in You, I turn to You in repentance, I argue by Your evidence, and I seek Your judgment. Forgive me my former and latter sins, those I committed secretly and those I committed openly. You are the One who puts forward and puts back. There is no deity worthy of worship except You.' Sufyan said that Abdul Karim Abu Umayyah added: 'And there is no power nor strength except with Allah.' Sufyan said that Sulaiman bin Abi Muslim heard this from Tawus, who narrated from Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both), from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him).
الترجمة الأردية
حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب رات میں تہجد کے لیے کھڑے ہوتے تو یہ دعا پڑھتے: «اللهم لك الحمد أنت قيم السموات والأرض ومن فيهن ولك الحمد، لك ملك السموات والأرض ومن فيهن، ولك الحمد أنت نور السموات والأرض، ولك الحمد أنت الحق، ووعدك الحق، ولقاؤك حق، وقولك حق، والجنة حق، والنار حق، والنبيون حق، ومحمد صلى الله عليه وسلم حق، والساعة حق، اللهم لك أسلمت، وبك آمنت وعليك توكلت، وإليك أنبت، وبك خاصمت، وإليك حاكمت، فاغفر لي ما قدمت وما أخرت، وما أسررت وما أعلنت، أنت المقدم وأنت المؤخر، لا إله إلا أنت، لا إله غيرك» (ترجمہ: اے اللہ! تمام تعریفیں تیرے ہی لیے ہیں، تو آسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان میں ہے سب کا قائم رکھنے والا ہے۔ تیرے ہی لیے تعریف ہے، آسمانوں اور زمین اور ان کی تمام مخلوقات کی بادشاہی تیری ہی ہے۔ تیرے ہی لیے تعریف ہے، تو آسمانوں اور زمین کا نور ہے۔ تیرے ہی لیے تعریف ہے، تو حق ہے، تیرا وعدہ حق ہے، تیری ملاقات حق ہے، تیرا فرمان حق ہے، جنت حق ہے، دوزخ حق ہے، انبیاء علیہم السلام حق ہیں، محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم حق ہیں، اور قیامت حق ہے۔ اے اللہ! میں نے تیرے آگے سرِ تسلیم خم کیا، تجھ پر ایمان لایا، تجھ پر بھروسا کیا، تیری طرف رجوع کیا، تیرے عطا کردہ دلائل سے بحث کی، اور تجھے ہی حاکم بنایا۔ پس میرے اگلے پچھلے، ظاہر اور پوشیدہ سب گناہ بخش دے۔ آگے کرنے والا بھی تو ہے اور پیچھے رکھنے والا بھی تو ہے۔ تیرے سوا کوئی معبود نہیں)۔ سفیان نے بیان کیا کہ عبدالکریم حضرت ابوامیہ نے اس دعا میں «ولا حول ولا قوة إلا بالله» کا اضافہ کیا ہے۔ سفیان نے بیان کیا کہ سلیمان بن ابی مسلم نے یہ حدیث طاؤس سے سنی، انہوں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے اور انہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے۔
تخریج الحدیث
یہ حدیث درج ذیل کتب میں بھی آئی ہے (25)
کتاب
نمبر
مختصر عربی متن
صحيح البخاري
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذ…
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَ…
صحيح البخاري
حَدَّثَنِي ثَابِتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِي…
صحيح مسلم
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ إِذَ…
سنن أبي داود
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى…
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَتَهَجَّدُ قَالَ " اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيِّمُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ، لَكَ مُلْكُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ الْحَقُّ، وَوَعْدُكَ الْحَقُّ، وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ، وَقَوْلُكَ حَقٌّ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ، وَالنَّارُ حَقٌّ، وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ، وَمُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم حَقٌّ، وَالسَّاعَةُ حَقٌّ، اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خَاصَمْتُ، وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ، فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ، وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ، أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ـ أَوْ لاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ـ ". قَالَ سُفْيَانُ وَزَادَ عَبْدُ الْكَرِيمِ أَبُو أُمَيَّةَ " وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ". قَالَ سُفْيَانُ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ سَمِعَهُ مِنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
It is narrated from Hadrat Abdullah bin Abbas (may Allah be well pleased with them both) who said: Whenever the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stood up for Tahajjud prayer at night, he would recite this supplication: 'O Allah! All praise is for You. You are the Sustainer of the heavens and the earth and all that is in them. All praise is for You. The dominion of the heavens and the earth and all that is in them belongs to You. All praise is for You. You are the Light of the heavens and the earth. All praise is for You. You are the Truth. Your promise is true. Meeting You is true. Your word is true. Paradise is true. Hell is true. The Prophets (upon them be peace) are true. Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) is true. And the Hour is true. O Allah! I submit to You, I believe in You, I put my trust in You, I turn to You in repentance, I argue by Your evidence, and I seek Your judgment. Forgive me my former and latter sins, those I committed secretly and those I committed openly. You are the One who puts forward and puts back. There is no deity worthy of worship except You.' Sufyan said that Abdul Karim Abu Umayyah added: 'And there is no power nor strength except with Allah.' Sufyan said that Sulaiman bin Abi Muslim heard this from Tawus, who narrated from Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both), from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him).
حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب رات میں تہجد کے لیے کھڑے ہوتے تو یہ دعا پڑھتے: «اللهم لك الحمد أنت قيم السموات والأرض ومن فيهن ولك الحمد، لك ملك السموات والأرض ومن فيهن، ولك الحمد أنت نور السموات والأرض، ولك الحمد أنت الحق، ووعدك الحق، ولقاؤك حق، وقولك حق، والجنة حق، والنار حق، والنبيون حق، ومحمد صلى الله عليه وسلم حق، والساعة حق، اللهم لك أسلمت، وبك آمنت وعليك توكلت، وإليك أنبت، وبك خاصمت، وإليك حاكمت، فاغفر لي ما قدمت وما أخرت، وما أسررت وما أعلنت، أنت المقدم وأنت المؤخر، لا إله إلا أنت، لا إله غيرك» (ترجمہ: اے اللہ! تمام تعریفیں تیرے ہی لیے ہیں، تو آسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان میں ہے سب کا قائم رکھنے والا ہے۔ تیرے ہی لیے تعریف ہے، آسمانوں اور زمین اور ان کی تمام مخلوقات کی بادشاہی تیری ہی ہے۔ تیرے ہی لیے تعریف ہے، تو آسمانوں اور زمین کا نور ہے۔ تیرے ہی لیے تعریف ہے، تو حق ہے، تیرا وعدہ حق ہے، تیری ملاقات حق ہے، تیرا فرمان حق ہے، جنت حق ہے، دوزخ حق ہے، انبیاء علیہم السلام حق ہیں، محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم حق ہیں، اور قیامت حق ہے۔ اے اللہ! میں نے تیرے آگے سرِ تسلیم خم کیا، تجھ پر ایمان لایا، تجھ پر بھروسا کیا، تیری طرف رجوع کیا، تیرے عطا کردہ دلائل سے بحث کی، اور تجھے ہی حاکم بنایا۔ پس میرے اگلے پچھلے، ظاہر اور پوشیدہ سب گناہ بخش دے۔ آگے کرنے والا بھی تو ہے اور پیچھے رکھنے والا بھی تو ہے۔ تیرے سوا کوئی معبود نہیں)۔ سفیان نے بیان کیا کہ عبدالکریم حضرت ابوامیہ نے اس دعا میں «ولا حول ولا قوة إلا بالله» کا اضافہ کیا ہے۔ سفیان نے بیان کیا کہ سلیمان بن ابی مسلم نے یہ حدیث طاؤس سے سنی، انہوں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے اور انہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے۔
حَدَّثنا يوسف بن موسى قَال حَدَّثنا إسحاق بن عيسى بن الطباع قَال حَدَّثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَن أَبِي الزُّبَير عَن طاووس عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُول…