العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ نا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَامِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَتِ الْقَسَامَةُ فِي الدَّمِ يَوْمَ خَيْبَرَ وَذَلِكَ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُقِدَ تَحْتَ اللَّيْلِ فَجَاءَتِ الْأَنْصَارُ فَقَالُوا إِنَّ صَاحِبَنَا يَتَشَحَّطُ فِي دَمِهِ فَقَالَ تَعْرِفُونَ قَاتَلَهُ قَالُوا لَا أَلَا إِنَّ قَتَلَتْهُ يَهُودُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اخْتَارُوا مِنْهُمْ خَمْسِينَ رَجُلًا فَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ثُمَّ خُذُوا مِنْهُمُ الدِّيَةَ فَفَعَلُوا وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلَّا مِنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَامِينٍ هَذَا فَقَدْ رَوَى عَنْهُ يُونُسُ ب��نُ بُكَيْرٍ وَعَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ وَذَلِكَ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُقِدَ تَحْتَ اللَّيْلِ فَجَاءَتِ الْأَنْصَارُ فَقَالُوا إِنَّ صَاحِبَنَا يَتَشَحَّطُ فِي دَمِهِ فَقَالَ تَعْرِفُونَ قَاتَلَهُ قَالُوا لَا أَلَا إِنَّ قَتَلَتْهُ يَهُودُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اخْتَارُوا مِنْهُمْ خَمْسِينَ رَجُلًا فَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ثُمَّ خُذُوا مِنْهُمُ الدِّيَةَ فَفَعَلُوا وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلَّا مِنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَامِينٍ هَذَا فَقَدْ رَوَى عَنْهُ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ وَعَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ
الترجمة الإنجليزية
Narrated from Abd al-Rahman ibn Awf (may Allah be pleased with him) that he said: The qasama (oath-taking in cases of murder) was established regarding blood on the day of Khaybar. A man from the Ansar among the Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was lost in the night. The Ansar came and said: 'Our companion is writhing in his blood.' He said: 'Do you know his killer?' They said: 'No, but the Jews killed him.' The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Choose fifty men from them and let them swear by Allah their most solemn oaths, then take the blood money from them.' They did so. This hadith is not known to be narrated from Abd al-Rahman ibn Awf except with this isnad, and we did not hear it except from Abu Kurayb. This Abd al-Rahman ibn Yamin — Yunus ibn Bukayr and Abd al-Hamid ibn Abd al-Rahman Abu Yahya al-Himmani narrated from him.
الترجمة الأردية
حضرت عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے کہا: خیبر کے دن خون کے معاملے میں قسامہ (قتل کے معاملات میں قسم لینا) قائم ہوا۔ انصار میں سے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے اصحاب میں سے ایک آدمی رات میں گم ہوگیا۔ انصار آئے اور کہا: 'ہمارا ساتھی اپنے خون میں لتھڑا ہوا ہے۔' آپ نے فرمایا: 'کیا تم اس کے قاتل کو جانتے ہو؟' انہوں نے کہا: 'نہیں، لیکن یہودیوں نے اسے قتل کیا۔' رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: 'ان میں سے پچاس آدمی چنو اور وہ اللہ کی سخت ترین قسمیں کھائیں، پھر ان سے خون بہا لو۔' انہوں نے ایسا کیا۔ یہ حدیث عبدالرحمٰن بن عوف سے اس سند کے علاوہ معلوم نہیں، اور ہم نے ابوکریب کے علاوہ نہیں سنی۔ اس عبدالرحمٰن بن یامین سے یونس بن بکیر اور عبدالحمید بن عبدالرحمٰن ابویحییٰ حمانی نے روایت کیا۔
