العربية (الأصل)
حَدَّثَنا مُحَمَّد بن مسكين حَدَّثَنا يحيى بن حسان حَدَّثَنا عبد الواحد بن زياد حَدَّثَنا عمارة بن القعقاع وابن شبرمة حَدَّثَنا أبو زرعة عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إذا نهض في الثانية يعني من الصلاة يستفتح بِـ الحمد لله رب العالمين ولم يسكتوَهَذَا الحديثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ بِهَذَا اللفظ إلا يحيى بن حسان عن عبد الواحد وأحسبه اختصره من حديث صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إذا نهض في الثانية يعني من الصلاة يستفتح بِـ الحمد لله رب العالمين ولم يسكتوَهَذَا الحديثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ بِهَذَا اللفظ إلا يحيى بن حسان عن عبد الواحد وأحسبه اختصره من حديث
الترجمة الإنجليزية
Muhammad ibn Miskin narrated to us, Yahya ibn Hassan narrated to us, Abd al-Wahid ibn Ziyad narrated to us, Amara ibn al-Qa'qa' and Ibn Shubruma narrated to us, Abu Zur'a narrated to us from Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him) who said: When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stood up in the second rak'a — meaning of the prayer — he would begin with «Praise be to Allah, Lord of the worlds» and would not pause. And this hadith — we know of no one who narrated it with this wording except Yahya ibn Hassan from Abd al-Wahid, and I think he summarized it from the hadith.
الترجمة الأردية
محمد بن مسکین نے ہمیں حدیث بیان کی، یحییٰ بن حسان نے ہمیں بیان کیا، عبدالواحد بن زیاد نے ہمیں بیان کیا، عمارہ بن قعقاع اور ابن شبرمہ نے ہمیں بیان کیا، ابو زرعہ نے ہمیں حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے بیان کیا، انہوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب دوسری رکعت میں کھڑے ہوتے — یعنی نماز کی — تو «الحمد للہ رب العالمین» سے شروع فرماتے اور خاموش نہ ہوتے۔ اور یہ حدیث — ہمیں کوئی ایسا نہیں معلوم جس نے اس لفظ کے ساتھ یحییٰ بن حسان کے علاوہ عبدالواحد سے روایت کی ہو، اور میرا خیال ہے کہ انہوں نے اس کا خلاصہ کیا حدیث سے۔
