العربية (الأصل)
وحَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ قال أَخْبَرنا ابن عُيَينة عَن الزُّهْرِيّ عَنْ عُبَيد اللَّهِ بْنِ عَبد الله عَن أبي هُرَيرة وزيد يعني ابن خالد وشبل بن معبد أن رجلين اختصما إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فقال أحدهما يا رَسولَ اللهِ اقض بيننا بكتاب الله فقال الآخر وَكان أفقههما أجل يا رَسولَ اللهِ فاقض بيننا بكتاب الله وائذن لي أَن أتكلم قال تكلم قال ابني كان عسيفًا على هذا وإنه زنى بامرأته فأخبروني أن على ابني الرجم فافتديت منه بمِئَة شاة وبجارية ثُمَّ إني سألت رجالا من أهل العلم فأخبروني أَن على ابني جلد مِئَة وتغريب عام فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم والذي نفسي بيده لأقضين بينكما بكتاب الله أما الغنم والجارية فرد عليك وعلى ابنك جلد مِئَة وتغريب عام واغد أنت يا أنيس على امرأة هذا فإن اعترفت فارجمها فاعترفت فرجمها اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فقال أحدهما يا رَسولَ اللهِ اقض بيننا بكتاب الله فقال الآخر وَكان أفقههما أجل يا رَسولَ اللهِ فاقض بيننا بكتاب الله وائذن لي أَن أتكلم قال تكلم قال ابني كان عسيفًا على هذا وإنه زنى بامرأته فأخبروني أن على ابني الرجم فافتديت منه بمِئَة شاة وبجارية ثُمَّ إني سألت رجالا من أهل العلم فأخبروني أَن على ابني جلد مِئَة وتغريب عام فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم والذي نفسي بيده لأقضين بينكما بكتاب الله أما الغنم والجارية فرد عليك وعلى ابنك جلد مِئَة وتغريب عام واغد أنت يا أنيس على امرأة هذا فإن اعترفت فارجمها فاعترفت فرجمها
الترجمة الإنجليزية
Ahmad ibn Abdah narrated to us, he said: Ibn Uyaynah informed us, from al-Zuhri, from Ubayd Allah ibn Abdullah, from Hadrat Abu Hurairah, and Hadrat Zayd — meaning Ibn Khalid — and Shibl ibn Ma'bad (may Allah be well pleased with them), that two men disputed before the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). One of them said: "O Messenger of Allah, judge between us by the Book of Allah." The other said — and he was more knowledgeable of them: "Yes, O Messenger of Allah, judge between us by the Book of Allah and permit me to speak." He stated: «Speak.» He said: "My son was an employee for this man, and he committed fornication with his wife. They informed me that stoning is due upon my son, so I ransomed him with one hundred sheep and a slave girl. Then I asked men from the people of knowledge, and they informed me that upon my son is one hundred lashes and exile for a year." The Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «By the One in Whose Hand is my soul, I will surely judge between you by the Book of Allah. As for the sheep and the slave girl, they are returned to you. Upon your son is one hundred lashes and exile for a year. Go tomorrow, O Unays, to the wife of this man, and if she confesses, stone her.» She confessed, so he stoned her.
الترجمة الأردية
یوسف بن موسیٰ نے ہم سے بیان کیا، انہوں نے کہا: یزید بن ہارون نے ہم سے بیان کیا، انہوں نے کہا: یحییٰ بن سعید نے ہم سے بیان کیا، عبید اللہ بن عبد اللہ سے، ابن عباس رضی اللہ عنہما سے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: «سب سے بہترین صدقہ وہ ہے جو تنگدستی میں دیا جائے۔»
