العربية (الأصل)
حَدَّثنا مُحَمد قَال حَدَّثنا عَبد الأعلى قَال حَدَّثنا مَعْمَر عَن الزُّهْرِيّ عَن أَبِي سَلَمَة عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم أَنَّه نهى عن الوصال قالوا يا رَسولَ اللهِ إنك تواصل قال إن ربي تبارك وتعالى يطعمني ويسقيني فواصل رسول الله صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم بهم يومين وليلتين ثُمَّ رأى الهلالوهذا الحديث قد رُوِيَ عَن الزُّهْرِيّ عَن سَعِيد وَأَبي سَلَمة عَن أبي هُرَيرة نهى عن الوصال قالوا يا رَسولَ اللهِ إنك تواصل قال إن ربي تبارك وتعالى يطعمني ويسقيني فواصل رسول الله صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم بهم يومين وليلتين ثُمَّ رأى الهلالوهذا الحديث قد رُوِيَ عَن الزُّهْرِيّ عَن سَعِيد وَأَبي سَلَمة عَن أبي هُرَيرة
الترجمة الإنجليزية
Ahmad ibn Abdah narrated to us, he said: Sufyan informed us from az-Zuhri from Abu Salamah from Abu Hurairah from the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who stated: «Whoever takes a bath on Friday, then goes early to the mosque, it is as if he offered a camel; and whoever goes in the second hour, it is as if he offered a cow; and whoever goes in the third hour, it is as if he offered a horned ram; and whoever goes in the fourth hour, it is as if he offered a chicken; and whoever goes in the fifth hour, it is as if he offered an egg. When the imam comes out, the angels are present listening to the remembrance.»
الترجمة الأردية
احمد بن عبدہ نے ہمیں بیان کیا، انہوں نے کہا: سفیان نے ہمیں زہری سے خبر دی، انہوں نے ابوسلمہ سے، انہوں نے ابوہریرہ سے، انہوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: «جو جمعہ کے دن غسل کرے، پھر جلدی مسجد جائے، تو یہ ایسے ہے جیسے اس نے اونٹ کی قربانی دی؛ اور جو دوسری گھڑی میں جائے تو یہ ایسے ہے جیسے اس نے گائے کی قربانی دی؛ اور جو تیسری گھڑی میں جائے تو یہ ایسے ہے جیسے اس نے سینگ والا مینڈھا قربان کیا؛ اور جو چوتھی گھڑی میں جائے تو یہ ایسے ہے جیسے اس نے مرغی قربان کی؛ اور جو پانچویں گھڑی میں جائے تو یہ ایسے ہے جیسے اس نے انڈا قربان کیا۔ جب امام نکلتا ہے تو فرشتے ذکر سننے کے لیے حاضر ہوتے ہیں۔»
