العربية (الأصل)
حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب السجستاني قَال حَدَّثنا مُحَمد بن كثير قَال حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ عَن الزُّهْرِيّ عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب وَأَبي سَلَمة وعبيد الله بن عَبد الله وحميد بن عَبد الرحمن عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَال لاَ يزني الزاني حين يزني وهُو مؤمن ولاَ يسرق حين يسرق وهُو مؤمن ولاَ يشرب الخمر حين يشربها وهُو مؤمنوهذا الحديث لا أعلم أحدًا جمع فيه بين سَعِيد وَأَبي سَلَمة وعبيد الله وحميد إلاَّ الأَوزَاعِيّ ولاَ عنه إلا مُحَمد بن كثير اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَال لاَ يزني الزاني حين يزني وهُو مؤمن ولاَ يسرق حين يسرق وهُو مؤمن ولاَ يشرب الخمر حين يشربها وهُو مؤمنوهذا الحديث لا أعلم أحدًا جمع فيه بين سَعِيد وَأَبي سَلَمة وعبيد الله وحميد إلاَّ الأَوزَاعِيّ ولاَ عنه إلا مُحَمد بن كثير
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Bakr as-Siddiq (may Allah be well pleased with him) narrated: I said: "O Messenger of Allah, I saw my lower garment slipping unless I pay attention to it." He stated: «You are not one of those who do it out of pride.»
الترجمة الأردية
حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: میں نے کہا: یا رسول اللہ! میں دیکھتا ہوں کہ میرا تہبند پھسل جاتا ہے جب تک کہ میں اس کی طرف توجہ نہ دوں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «تم ان لوگوں میں سے نہیں جو یہ تکبر سے کرتے ہیں۔»
