العربية (الأصل)
قَالَ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا أَنَا بِقَصْرٍ مِنْ ذَهَبٍ فقلت لمن هذا القصر قالوا لشاب قُرَيْشٍ فَظَنَنْتُ أَنِّي أَنَا هُوَ قَالُوا عُمَر بن الخطاب قَالَ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا أَنَا بِقَصْرٍ مِنْ ذَهَبٍ فقلت لمن هذا القصر قالوا لشاب قُرَيْشٍ فَظَنَنْتُ أَنِّي أَنَا هُوَ قَالُوا عُمَر بن الخطاب حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ
الترجمة الإنجليزية
He said: I entered Paradise and there I saw a palace of gold. I asked: 'For whom is this palace?' They said: 'For a young man of Quraysh.' I thought it was for me. They said: 'Umar ibn al-Khattab.' Ali ibn Hujr narrated to us, he said: Ismail ibn Ja'far narrated to us from Humayd from Anas.
الترجمة الأردية
انہوں نے کہا: میں جنت میں داخل ہوا تو میں نے سونے کا ایک محل دیکھا، تو میں نے کہا: یہ محل کس کے لیے ہے؟ انہوں نے کہا: قریش کے ایک نوجوان کے لیے۔ تو میں نے گمان کیا کہ میں ہی ہوں۔ انہوں نے کہا: عمر بن خطاب۔ علی بن حجر نے ہم سے بیان کیا، انہوں نے کہا: اسماعیل بن جعفر نے ہم سے حمید سے، انہوں نے انس سے بیان کیا۔
