العربية (الأصل)
وحَدَّثنا مُحَمد بْنُ مَعْمَر قَال حَدَّثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ عَن سَعِيد عَنْ قَتَادَةَ عَن الْقَاسِمِ الشَّيْبَانِيِّ عَن زَيد بْنِ أَرْقَمَ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم أَنَّه مر بِمَسْجِدِ قُبَاءٍ فَوَجَدَهُمْ يُصَلُّونَ بَعْدَ مَا أَشْرَقَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ صَلاةُ الأَوَّابِينَ كَانُوا يُصَلُّونَهَا إِذَا رمضت الفصال اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم أَنَّه مر بِمَسْجِدِ قُبَاءٍ فَوَجَدَهُمْ يُصَلُّونَ بَعْدَ مَا أَشْرَقَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ صَلاةُ الأَوَّابِينَ كَانُوا يُصَلُّونَهَا إِذَا رمضت الفصال
الترجمة الإنجليزية
Muhammad ibn Ma'mar narrated to us, he said: Rawh ibn Ubadah narrated to us from Sa'id from Qatadah from al-Qasim ash-Shaybani from Hadrat Zayd ibn Arqam (may Allah be well pleased with him) from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) that he passed by the Mosque of Quba and found them praying after the sun had risen. He stated: «The prayer of the penitent ones, they used to pray it when the young camels are branded by the heat.»
الترجمة الأردية
محمد بن معمر نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: روح بن عبادہ نے ہمیں حدیث بیان کی سعید سے، انہوں نے قتادہ سے، انہوں نے قاسم شیبانی سے، انہوں نے حضرت زید بن ارقم رضی اللہ عنہ سے، انہوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم مسجد قباء سے گزرے اور انہیں سورج نکلنے کے بعد نماز پڑھتے دیکھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «توبہ کرنے والوں کی نماز، وہ اسے اس وقت پڑھتے تھے جب نوجوان اونٹ گرمی سے جھلسیں۔»
