العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي فَزَارَةَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ امْرَأَتَهُ وَلَدَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ وَكَأَنَّهُ يُعَرِّضُ أَنْ يَنْتَفِيَ مِنْهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَكَ إِبِلٌ قَالَ نَعَمْ قَالَ مَا أَلْوَانُهَا قَالَ حُمْرٌ قَالَ فِيهَا ذَوْدٌ أَوْرَقُ قَالَ نَعَمْ فِيهَا ذَوْدٌ أَوْرَقُ قَالَ وَمِمَّا ذَاكَ قَالَ لَعَلَّهُ نَزَعَهُ عِرْقٌ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهَذَا لَعَلَّهُ يَكُونُ نَزَعَهُ عِرْقٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ أَعْرَابِيًّا مِنْ بَنِي فَزَارَةَ صَاحَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.
الترجمة الإنجليزية
Abd al-A'la told us, from Ma'mar, from al-Zuhri, from Sa'id ibn al-Musayyab, from Abu Hurayrah, that a man from Banu Fazarah came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said: "O Prophet of Allah, my wife has given birth to a black boy," as if implying he wanted to disown him. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to him: "Do you have camels?" He said: "Yes." He said: "What color are they?" He said: "Red." He said: "Is there a gray one among them?" He said: "Yes, there is a gray one among them." He said: "So where did that come from?" He said: "Perhaps a hereditary trait pulled it out." The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "And this one too, perhaps a hereditary trait pulled it out." Yazid told us, Ibn Abi Dhi'b informed us, from al-Zuhri, from Sa'id ibn al-Musayyab, from Abu Hurayrah, that a bedouin from Banu Fazarah called out to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said: "My wife has given birth to a black boy," and he mentioned the same meaning.
