العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَا حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي بَكْرٍ أَيَّ حِينٍ تُوتِرُ قَالَ أَوَّلَ اللَّيْلِ بَعْدَ الْعَتَمَةِ قَالَ فَأَنْتَ يَا عُمَرُ قَالَ آخِرَ اللَّيْلِ فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَّا أَنْتَ يَا أَبَا بَكْرٍ فَأَخَذْتَ بِالْوُثْقَى وَأَمَّا أَنْتَ يَا عُمَرُ فَأَخَذْتَ بِالْقُوَّةِ.
الترجمة الإنجليزية
Abd al-Samad and Mu'awiyah ibn Amr told us, they said: Za'idah told us, Abdullah ibn Muhammad ibn Aqil told us, from Jabir ibn Abdullah, he said: The Messenger of God, peace and blessings be upon him, said to Abu Bakr: "At what time do you pray Witr?" He said: "At the beginning of the night, after the night prayer." He said: "And you, Umar?" He said: "At the end of the night." The Messenger of God, peace and blessings be upon him, said: "As for you, Abu Bakr, you have taken the most secure course, and as for you, Umar, you have taken the course of strength."
