العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْخُرَاسَانِيُّ الدَّامَغَانِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قُبَاءَ يُصَلِّي فِيهِ - قَالَ - فَجَاءَتْهُ الأَنْصَارُ فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي . قَالَ فَقُلْتُ لِبِلاَلٍ كَيْفَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرُدُّ عَلَيْهِمْ حِينَ كَانُوا يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي قَالَ يَقُولُ هَكَذَا وَبَسَطَ كَفَّهُ . وَبَسَطَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ كَفَّهُ وَجَعَلَ بَطْنَهُ أَسْفَلَ وَجَعَلَ ظَهْرَهُ إِلَى فَوْقٍ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abdullah ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both) narrates: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) went to Quba to pray there.' He said: 'The Ansar came and greeted him while he was praying.' He said: 'I asked Hadrat Bilal: How did the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) respond to their greeting while he was praying?' Hadrat Bilal said: 'He would do like this' — and he spread his palm, meaning with the palm facing down and the back of the hand facing up (gesturing).
الترجمة الأردية
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم قباء تشریف لے گئے وہاں نماز پڑھنے — فرمایا: انصار آئے اور نماز کی حالت میں آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو سلام کیا۔ فرمایا: میں نے حضرت بلال سے پوچھا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو نماز میں سلام کرنے پر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کیسے جواب دیتے تھے؟ حضرت بلال نے کہا: آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایسے کرتے — اور اپنی ہتھیلی پھیلائی — یعنی ہتھیلی کا پیٹ نیچے اور پشت اوپر کر کے (اشارہ فرماتے تھے)۔
