العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ فَأَتَوْهُ بِسَمْنٍ وَتَمْرٍ فَقَالَ " رُدُّوا هَذَا فِي وِعَائِهِ وَهَذَا فِي سِقَائِهِ فَإِنِّي صَائِمٌ " . ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ تَطَوُّعًا فَقَامَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ وَأُمُّ حَرَامٍ خَلْفَنَا . قَالَ ثَابِتٌ وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ قَالَ أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ عَلَى بِسَاطٍ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) visited Hadrat Umm Haram (may Allah be well pleased with her). The people brought ghee and dates to him (blessings and peace of Allah be upon him). He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Put this (ghee) back in its container and this (dates) back in its bag, for I am fasting.' Then he (blessings and peace of Allah be upon him) stood and led us in two rak'ahs of voluntary prayer. Umm Sulaym and Umm Haram (may Allah be well pleased with them) stood behind us. Thabit (the narrator) says: 'I believe (Hadrat Anas, may Allah be well pleased with him) also said that he (blessings and peace of Allah be upon him) made me stand on his blessed right side on a mat.'
الترجمة الأردية
حضرت انس (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم حضرت اُمّ حرام (رضی اللہ تعالیٰ عنہا) کے ہاں تشریف لائے۔ لوگوں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں گھی اور کھجوریں پیش کیں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: یہ (گھی) اس کے برتن میں واپس رکھ دو اور یہ (کھجوریں) اس کی مشک میں واپس رکھ دو، کیونکہ میں روزے سے ہوں۔ پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے کھڑے ہو کر ہمیں دو رکعت نفل نماز پڑھائی۔ اُمّ سلیم اور اُمّ حرام (رضی اللہ تعالیٰ عنہما) ہمارے پیچھے کھڑی ہوئیں۔ ثابت فرماتے ہیں: میرا خیال ہے کہ (انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے) یہ بھی فرمایا کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے ایک چٹائی پر اپنے دائیں طرف کھڑا کیا۔
