العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ حَيَّاتِ الْبُيُوتِ فَقَالَ " إِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهُنَّ شَيْئًا فِي مَسَاكِنِكُمْ فَقُولُوا أَنْشُدُكُنَّ الْعَهْدَ الَّذِي أَخَذَ عَلَيْكُنَّ نُوحٌ أَنْشُدُكُنَّ الْعَهْدَ الَّذِي أَخَذَ عَلَيْكُنَّ سُلَيْمَانُ أَنْ لاَ تُؤْذُونَا فَإِنْ عُدْنَ فَاقْتُلُوهُنَّ " .
الترجمة الإنجليزية
The father of Abu Layla (may Allah be well pleased with him) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was asked about the snakes of houses. He stated: When you see any of them in your dwellings, say: I adjure you by the covenant that Nuh (blessings and peace of Allah be upon him) took from you; I adjure you by the covenant that Sulayman (blessings and peace of Allah be upon him) took from you — that you do not harm us. If they return, then kill them.
الترجمة الأردية
حضرت ابو لیلیٰ کے والد رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے گھروں کے سانپوں کے بارے میں پوچھا گیا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جب تم اپنے مکانوں میں ان میں سے کسی کو دیکھو تو کہو: ہم تمہیں اس عہد کا واسطہ دیتے ہیں جو نوح علیہ السلام نے تم سے لیا تھا، ہم تمہیں اس عہد کا واسطہ دیتے ہیں جو سلیمان علیہ السلام نے تم سے لیا تھا، کہ تم ہمیں تکلیف نہ دو۔ اگر وہ پھر آئیں تو انہیں مار دو۔
