العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَعَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ - قَالَ عَنْ حَمَّادٍ قَالَ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ " . وَقَالَ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ - قَالَ " أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ " . قَالَ أَبُو دَاوُد رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ وَقَالَ مَرَّةً أَعُوذُ بِاللَّهِ و قَالَ وُهَيْبٌ فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) narrates that whenever the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) entered the place of relief, he would recite — according to the version of Hammad: 'O Allah, I seek Your refuge' (Allahumma inni a'udhu bika). And according to the version of Abd al-Warith: 'I seek refuge in Allah from male and female devils' (A'udhu billahi min al-khubthi wal-khaba'ith). Abu Dawud states: Shu'bah narrated from Abd al-Aziz the wording 'O Allah, I seek Your refuge,' and on one occasion: 'I seek refuge in Allah.' Wuhayb narrated: 'Let him seek refuge in Allah.'
الترجمة الأردية
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے کہ سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب بیت الخلاء میں داخل ہوتے تو (حماد کی روایت کے مطابق) یہ دعا پڑھتے: «اللهم إني أعوذ بك» (اے اللہ! میں تیری پناہ چاہتا ہوں)۔ اور عبدالوارث کی روایت میں ہے: «أعوذ بالله من الخبث والخبائث» (میں اللہ کی پناہ چاہتا ہوں نر اور مادہ شیاطین سے)۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: شعبہ نے عبدالعزیز سے «اللهم إني أعوذ بك» روایت کیا ہے، اور ایک مرتبہ «أعوذ بالله» کہا۔ وہیب نے کہا: «فليتعوذ بالله» (اللہ کی پناہ مانگے)۔
