العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ، سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ، يَذْكُرُ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قِرَاءَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم { بَلَى قَدْ جَاءَتْكِ آيَاتِي فَكَذَّبْتِ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتِ وَكُنْتِ مِنَ الْكَافِرِينَ } قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُرْسَلٌ الرَّبِيعُ لَمْ يُدْرِكْ أُمَّ سَلَمَةَ .
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her) narrates that the recitation of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was: 'Nay, but there came to thee My signs, and thou didst reject them, and thou wast haughty, and thou wast of those who reject Faith' (Surah al-Zumar: 59), using the feminine singular second-person form. Abu Dawud (upon him be mercy) said: This is mursal (disconnected); al-Rabi' did not meet Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her).
الترجمة الأردية
حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی قرأت «بَلَى قَدْ جَاءَتْكِ آيَاتِي فَكَذَّبْتِ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتِ وَكُنْتِ مِنَ الْكَافِرِينَ» ہاں بیشک تیرے پاس میری آیتیں آ چکی تھیں سو تو نے انہیں جھٹلایا اور تکبر کیا اور تو تھا ہی کافروں میں سے (سورۃ الزمر: ۵۹) (واحد مونث مخاطب کے صیغہ کے ساتھ) ہے۔ حضرت ابوداؤد رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں: یہ مرسل ہے، ربیع نے حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو نہیں پایا ہے۔
