العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، - يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو النَّمَرِيَّ - أَخْبَرَنَا هَارُونُ، أَخْبَرَنِي أَبَانُ بْنُ تَغْلِبَ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِ عِلِّيِّينَ لَيُشْرِفُ عَلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ فَتُضِيءُ الْجَنَّةُ لِوَجْهِهِ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ " . قَالَ وَهَكَذَا جَاءَ الْحَدِيثُ " دُرِّيٌّ " . مَرْفُوعَةُ الدَّالِ لاَ تُهْمَزُ " وَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ لَمِنْهُمْ وَأَنْعَمَا " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) narrates that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Indeed, a person from the people of Illiyyun will look down upon the people of Paradise, and Paradise will glitter because of his face as if he were a brilliant, pearl-like star. The narrator said: The word in the hadith is 'durriyyun' with dammah on the dal and tashdid on the ya, without hamzah. And he stated: Hadrat Abu Bakr and Umar (may Allah be well pleased with them both) are among them, and indeed they are the most excellent of them.
الترجمة الأردية
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: بے شک علیین والوں میں سے ایک شخص جنتیوں پر جھانکے گا تو جنت اس کے چہرے کی وجہ سے چمک اٹھے گی گویا وہ موتی سا جھلملاتا ہوا ستارہ ہے۔ راوی فرماتے ہیں: اسی طرح حدیث میں «دُرِّيٌّ» (دال مضموم اور یاء مشدد کے ساتھ، بغیر ہمزہ کے) آیا ہے۔ اور ارشاد فرمایا: حضرت ابوبکر و عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما بھی انہیں میں سے ہیں بلکہ وہ دونوں ان سے بھی افضل ہیں۔
