العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الْحَجَّاجِ الصَّوَّافِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ جَارِيَةٌ لِي صَكَكْتُهَا صَكَّةً . فَعَظَّمَ ذَلِكَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ أَفَلاَ أُعْتِقُهَا قَالَ : " ائْتِنِي بِهَا " . قَالَ : فَجِئْتُ بِهَا قَالَ : " أَيْنَ اللَّهُ " . قَالَتْ : فِي السَّمَاءِ . قَالَ : " مَنْ أَنَا " . قَالَتْ : أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ . قَالَ : " أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Mu'awiyah ibn al-Hakam al-Sulami (may Allah be well pleased with him) narrates: I submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), I have a slave-girl whom I slapped. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) considered this a grave matter. I submitted: Shall I not set her free? He stated: 'Bring her to me.' He said: So I brought her. The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) asked: 'Where is Allah?' She submitted: In the heaven (i.e., Allah is Most High). He asked: 'Who am I?' She submitted: You are the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). He stated: 'Set her free, for she is a believer.'
الترجمة الأردية
حضرت معاویہ بن حکم سلمی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، فرماتے ہیں: میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میری ایک لونڈی ہے جسے میں نے تھپڑ مار دیا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اسے بہت سنگین سمجھا۔ میں نے عرض کیا: کیا میں اسے آزاد نہ کر دوں؟ ارشاد فرمایا: اسے میرے پاس لاؤ۔ فرماتے ہیں: میں اسے لایا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے پوچھا: اللہ کہاں ہے؟ اس نے عرض کیا: آسمان میں (یعنی اللہ سب سے بلند ہے)۔ ارشاد فرمایا: میں کون ہوں؟ اس نے عرض کیا: آپ اللہ کے رسول ہیں۔ ارشاد فرمایا: اسے آزاد کر دو کیونکہ یہ مؤمنہ ہے۔
