العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ الأَنْصَارِيَّةَ، - وَهِيَ أُمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ أَرَأَيْتَ الْمَرْأَةَ إِذَا رَأَتْ فِي النَّوْمِ مَا يَرَى الرَّجُلُ أَتَغْتَسِلُ أَمْ لاَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ فَلْتَغْتَسِلْ إِذَا وَجَدَتِ الْمَاءَ " . قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَقْبَلْتُ عَلَيْهَا فَقُلْتُ أُفٍّ لَكِ وَهَلْ تَرَى ذَلِكَ الْمَرْأَةُ فَأَقْبَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " تَرِبَتْ يَمِينُكِ يَا عَائِشَةُ وَمِنْ أَيْنَ يَكُونُ الشَّبَهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَى عُقَيْلٌ وَالزُّبَيْدِيُّ وَيُونُسُ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ عَنْ مَالِكٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَوَافَقَ الزُّهْرِيَّ مُسَافِعٌ الْحَجَبِيُّ قَالَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ . وَأَمَّا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ فَقَالَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her) narrates that Hadrat Umm Sulaym al-Ansariyyah (may Allah be well pleased with her) — the mother of Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) — said: 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), indeed Allah the Almighty is not shy of the truth. Tell us, if a woman sees in her dream what a man sees, should she take a bath or not?' Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) says: The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Yes, she must take a bath when she finds the moisture (fluid).' Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) says: I turned to Umm Sulaym and said: 'Shame on you! Does a woman even see such things?' At this, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) turned to me and said: 'May your right hand be dusty, O Hadrat Aisha! Where does the (child's) resemblance (to the mother) come from (if a woman had no emission)?' Abu Dawud states: Similarly, Uqayl, al-Zubaydi, Yunus, and the nephew of al-Zuhri narrated from al-Zuhri; and Ibrahim ibn Abi al-Wazir from Malik, from al-Zuhri, in the same manner. Musafi' al-Hajabi also concurred with al-Zuhri and narrated from Urwah, from Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her). However, Hisham ibn Urwah narrated from his father Urwah, from Hadrat Zaynab bint Abi Salamah, from Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her), that Hadrat Umm Sulaym came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).
الترجمة الأردية
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے مروی ہے کہ حضرت ام سلیم انصاریہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا — جو حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی والدہ ہیں — نے عرض کیا: یا رسول اللہ! بے شک اللہ عزوجل حق بات سے نہیں شرماتا، آپ فرمائیں اگر عورت خواب میں وہ دیکھے جو مرد دیکھتا ہے تو کیا اسے غسل کرنا ہے؟ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ہاں، جب وہ تری (پانی) پائے تو ضرور غسل کرے۔ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: میں ام سلیم کی طرف متوجہ ہوئی اور کہا: تجھ پر افسوس! کیا عورت بھی ایسا دیکھتی ہے؟ اس پر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم میری طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا: حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ! تیرا داہنا ہاتھ خاک آلود ہو! (بچے میں ماں کی) مشابہت کہاں سے آتی ہے (اگر عورت کا منی نہ ہو)؟ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: اسی طرح عقیل، زبیدی، یونس، ابن اخی الزہری نے زہری سے، اور ابراہیم بن ابی الوزیر نے مالک سے، مالک نے زہری سے اسی طرح روایت کیا ہے۔ اور مسافع حجبی نے بھی زہری کی موافقت کی ہے اور عروہ سے، عروہ نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کیا ہے۔ البتہ ہشام بن عروہ نے اپنے والد عروہ سے، عروہ نے زینب بنت ابی سلمہ سے، زینب نے حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کیا ہے کہ حضرت ام سلیم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئیں۔
