سنن أبي داودThe Rites of Hajj (Kitab Al-Manasik Wa'l-Hajj)#1805shadh
العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، { عَنْ جَدِّي، } عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ تَمَتَّعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَأَهْدَى وَسَاقَ مَعَهُ الْهَدْىَ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَبَدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ ثُمَّ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَتَمَتَّعَ النَّاسُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَكَانَ مِنَ النَّاسِ مَنْ أَهْدَى وَسَاقَ الْهَدْىَ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُهْدِ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ قَالَ لِلنَّاسِ " مَنْ كَانَ مِنْكُمْ أَهْدَى فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لَهُ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَجَّهُ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ أَهْدَى فَلْيَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلْيُقَصِّرْ وَلْيَحْلِلْ ثُمَّ لْيُهِلَّ بِالْحَجِّ وَلْيُهْدِ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ هَدْيًا فَلْيَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةً إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ " . وَطَافَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ أَوَّلَ شَىْءٍ ثُمَّ خَبَّ ثَلاَثَةَ أَطْوَافٍ مِنَ السَّبْعِ وَمَشَى أَرْبَعَةَ أَطْوَافٍ ثُمَّ رَكَعَ حِينَ قَضَى طَوَافَهُ بِالْبَيْتِ عِنْدَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْصَرَفَ فَأَتَى الصَّفَا فَطَافَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعَةَ أَطْوَافٍ ثُمَّ لَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى قَضَى حَجَّهُ وَنَحَرَ هَدْيَهُ يَوْمَ النَّحْرِ وَأَفَاضَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ حَلَّ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ وَفَعَلَ النَّاسُ مِثْلَ مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَهْدَى وَسَاقَ الْهَدْىَ مِنَ النَّاسِ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Salim ibn Abdullah ibn Umar narrated: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) performed tamattu' during the Farewell Pilgrimage by combining Umrah with Hajj. He prepared the sacrificial animals and brought them with him from Dhul Hulayfah. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) first commenced talbiyah for Umrah, then commenced talbiyah for Hajj. The people also performed tamattu' along with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) by combining Umrah with Hajj. Some people had prepared sacrificial animals and brought them, while others had not. When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) arrived in Makkah, he said to the people: Whoever among you has brought a sacrificial animal, nothing that became forbidden to him by ihram shall become lawful until he completes his Hajj. And whoever among you has not brought a sacrificial animal should circumambulate the Sacred House and run between al-Safa and al-Marwah, clip his hair, exit ihram, then commence talbiyah for Hajj and offer a sacrifice. Whoever cannot find a sacrificial animal should fast three days during Hajj and seven days when he returns to his family. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), upon arriving in Makkah, performed the circumambulation. He first touched the (Black) Stone, then performed ramal (walking briskly) in the first three of the seven circuits and walked at a normal pace in the remaining four. After completing his circumambulation of the Sacred House, he prayed two rak'ahs at the Station of Ibrahim (upon him be peace), gave the salutation, departed, and went to al-Safa, where he ran between al-Safa and al-Marwah seven times. He did not treat as lawful anything that had become forbidden to him until he completed his Hajj and sacrificed his animals on the Day of Sacrifice. He then performed the circumambulation of Ifadah at the Sacred House, after which everything that had been forbidden became lawful for him. Those among the people who had brought sacrificial animals did as the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) had done.
الترجمة الأردية
حضرت سالم بن حضرت عبداللہ بن عمر سے روایت ہے، فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حجۃ الوداع میں عمرے کو حج کے ساتھ ملا کر تمتع فرمایا، آپ نے ہدی تیار فرمائی اور ذی الحلیفہ سے اپنے ہمراہ لے کر تشریف لے گئے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے پہلے عمرے کا تلبیہ پکارا پھر حج کا تلبیہ پکارا، اور لوگوں نے بھی حضور صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ عمرے کو حج کے ساتھ ملا کر تمتع کیا۔ کچھ لوگوں نے ہدی تیار کی اور اپنے ساتھ لے کر آئے اور کچھ نے ہدی نہیں دی۔ جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مکہ مکرمہ تشریف لائے تو لوگوں سے ارشاد فرمایا: تم میں سے جو ہدی لے کر آیا ہے اس کے لیے اس کا احرام اس وقت تک حلال نہ ہو گا جب تک اپنا حج مکمل نہ کر لے، اور تم میں سے جو ہدی لے کر نہیں آیا وہ بیت اللہ کا طواف اور صفا و مروہ کی سعی کرے اور بال کتروائے اور حلال ہو جائے، پھر (دوبارہ) حج کا احرام باندھے اور ہدی دے، اور جسے ہدی نہ ملے وہ ایام حج میں تین روزے رکھے اور سات روزے جب اپنے گھر والوں کے پاس لوٹ کر جائے۔ اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب مکہ مکرمہ تشریف لائے تو طواف فرمایا، سب سے پہلے حجر اسود کا استلام فرمایا، پھر سات چکروں میں سے پہلے تین میں تیز رفتاری سے چلے اور باقی چار میں عام رفتار سے تشریف لے گئے، پھر جب بیت اللہ کا طواف مکمل فرمایا تو مقام ابراہیم (علیہ السلام) کے پاس دو رکعت نماز ادا فرمائی، پھر سلام پھیرا اور تشریف لے گئے، صفا پر تشریف لائے اور صفا و مروہ کے درمیان سات بار سعی فرمائی۔ پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے احرام کی حرمت والی کسی چیز کو حلال نہ فرمایا جب تک کہ اپنا حج مکمل نہ فرما لیا اور یوم النحر کو ہدی نحر فرمائی اور (منیٰ سے مکہ مکرمہ) افاضہ کر کے بیت اللہ کا طواف فرمایا، پھر ہر حرام چیز آپ کے لیے حلال ہو گئی۔ اور لوگوں میں سے جنہوں نے ہدی تیار کی تھی اور ساتھ لے کر آئے تھے انہوں نے بھی ویسا ہی کیا جیسا رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا۔
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، { عَنْ جَدِّي، } عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ تَمَتَّعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَأَهْدَى وَسَاقَ مَعَهُ الْهَدْىَ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَبَدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ ثُمَّ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَتَمَتَّعَ النَّاسُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَكَانَ مِنَ النَّاسِ مَنْ أَهْدَى وَسَاقَ الْهَدْىَ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُهْدِ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ قَالَ لِلنَّاسِ " مَنْ كَانَ مِنْكُمْ أَهْدَى فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لَهُ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَجَّهُ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ أَهْدَى فَلْيَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلْيُقَصِّرْ وَلْيَحْلِلْ ثُمَّ لْيُهِلَّ بِالْحَجِّ وَلْيُهْدِ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ هَدْيًا فَلْيَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةً إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ " . وَطَافَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ أَوَّلَ شَىْءٍ ثُمَّ خَبَّ ثَلاَثَةَ أَطْوَافٍ مِنَ السَّبْعِ وَمَشَى أَرْبَعَةَ أَطْوَافٍ ثُمَّ رَكَعَ حِينَ قَضَى طَوَافَهُ بِالْبَيْتِ عِنْدَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْصَرَفَ فَأَتَى الصَّفَا فَطَافَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعَةَ أَطْوَافٍ ثُمَّ لَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى قَضَى حَجَّهُ وَنَحَرَ هَدْيَهُ يَوْمَ النَّحْرِ وَأَفَاضَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ حَلَّ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ وَفَعَلَ النَّاسُ مِثْلَ مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَهْدَى وَسَاقَ الْهَدْىَ مِنَ النَّاسِ .
Hadrat Salim ibn Abdullah ibn Umar narrated: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) performed tamattu' during the Farewell Pilgrimage by combining Umrah with Hajj. He prepared the sacrificial animals and brought them with him from Dhul Hulayfah. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) first commenced talbiyah for Umrah, then commenced talbiyah for Hajj. The people also performed tamattu' along with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) by combining Umrah with Hajj. Some people had prepared sacrificial animals and brought them, while others had not. When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) arrived in Makkah, he said to the people: Whoever among you has brought a sacrificial animal, nothing that became forbidden to him by ihram shall become lawful until he completes his Hajj. And whoever among you has not brought a sacrificial animal should circumambulate the Sacred House and run between al-Safa and al-Marwah, clip his hair, exit ihram, then commence talbiyah for Hajj and offer a sacrifice. Whoever cannot find a sacrificial animal should fast three days during Hajj and seven days when he returns to his family. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), upon arriving in Makkah, performed the circumambulation. He first touched the (Black) Stone, then performed ramal (walking briskly) in the first three of the seven circuits and walked at a normal pace in the remaining four. After completing his circumambulation of the Sacred House, he prayed two rak'ahs at the Station of Ibrahim (upon him be peace), gave the salutation, departed, and went to al-Safa, where he ran between al-Safa and al-Marwah seven times. He did not treat as lawful anything that had become forbidden to him until he completed his Hajj and sacrificed his animals on the Day of Sacrifice. He then performed the circumambulation of Ifadah at the Sacred House, after which everything that had been forbidden became lawful for him. Those among the people who had brought sacrificial animals did as the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) had done.
حضرت سالم بن حضرت عبداللہ بن عمر سے روایت ہے، فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حجۃ الوداع میں عمرے کو حج کے ساتھ ملا کر تمتع فرمایا، آپ نے ہدی تیار فرمائی اور ذی الحلیفہ سے اپنے ہمراہ لے کر تشریف لے گئے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے پہلے عمرے کا تلبیہ پکارا پھر حج کا تلبیہ پکارا، اور لوگوں نے بھی حضور صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ عمرے کو حج کے ساتھ ملا کر تمتع کیا۔ کچھ لوگوں نے ہدی تیار کی اور اپنے ساتھ لے کر آئے اور کچھ نے ہدی نہیں دی۔ جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مکہ مکرمہ تشریف لائے تو لوگوں سے ارشاد فرمایا: تم میں سے جو ہدی لے کر آیا ہے اس کے لیے اس کا احرام اس وقت تک حلال نہ ہو گا جب تک اپنا حج مکمل نہ کر لے، اور تم میں سے جو ہدی لے کر نہیں آیا وہ بیت اللہ کا طواف اور صفا و مروہ کی سعی کرے اور بال کتروائے اور حلال ہو جائے، پھر (دوبارہ) حج کا احرام باندھے اور ہدی دے، اور جسے ہدی نہ ملے وہ ایام حج میں تین روزے رکھے اور سات روزے جب اپنے گھر والوں کے پاس لوٹ کر جائے۔ اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب مکہ مکرمہ تشریف لائے تو طواف فرمایا، سب سے پہلے حجر اسود کا استلام فرمایا، پھر سات چکروں میں سے پہلے تین میں تیز رفتاری سے چلے اور باقی چار میں عام رفتار سے تشریف لے گئے، پھر جب بیت اللہ کا طواف مکمل فرمایا تو مقام ابراہیم (علیہ السلام) کے پاس دو رکعت نماز ادا فرمائی، پھر سلام پھیرا اور تشریف لے گئے، صفا پر تشریف لائے اور صفا و مروہ کے درمیان سات بار سعی فرمائی۔ پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے احرام کی حرمت والی کسی چیز کو حلال نہ فرمایا جب تک کہ اپنا حج مکمل نہ فرما لیا اور یوم النحر کو ہدی نحر فرمائی اور (منیٰ سے مکہ مکرمہ) افاضہ کر کے بیت اللہ کا طواف فرمایا، پھر ہر حرام چیز آپ کے لیے حلال ہو گئی۔ اور لوگوں میں سے جنہوں نے ہدی تیار کی تھی اور ساتھ لے کر آئے تھے انہوں نے بھی ویسا ہی کیا جیسا رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا۔