العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُجَيْدٍ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ بُجَيْدٍ، وَكَانَتْ، مِمَّنْ بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ إِنَّ الْمِسْكِينَ لَيَقُومُ عَلَى بَابِي فَمَا أَجِدُ لَهُ شَيْئًا أُعْطِيهِ إِيَّاهُ . فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ لَمْ تَجِدِي لَهُ شَيْئًا تُعْطِينَهُ إِيَّاهُ إِلاَّ ظِلْفًا مُحْرَقًا فَادْفَعِيهِ إِلَيْهِ فِي يَدِهِ " .
الترجمة الإنجليزية
It is narrated from Hadrat Umm Bujayd (may Allah be well pleased with her), who was among those women who had taken the oath of allegiance to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). She submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! A needy person stands at my door, but I find nothing to give him. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated to her: If you find nothing to give him except a burnt hoof, then place even that in his hand.
الترجمة الأردية
حضرت ام بجید رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے مروی ہے، یہ ان خواتین میں سے تھیں جنہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے بیعت کی تھی، انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! مسکین میرے دروازے پر کھڑا ہوتا ہے لیکن میرے پاس کوئی ایسی چیز نہیں ہوتی جو میں اسے دے سکوں۔ تو سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان سے ارشاد فرمایا: اگر تمہیں اسے دینے کے لیے کچھ نہ ملے سوائے ایک جلے ہوئے کھر کے تو وہی اس کے ہاتھ میں رکھ دو۔
